Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford - 3 de febrero de 2015

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Fred Dello Russo]: La cuarta reunión regular del Consejo de la Ciudad de Medford llegará a la orden. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Presente. Cinco presentes, dos ausentes,

[Fred Dello Russo]: Por favor, levante para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, y a la República por la que se encuentra, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Solo para el conocimiento de los presentes aquí, ambos concejales que están presentes esta noche llamaron para informarme de su ausencia. El concejal Caraviello tiene una familia Emergencia médica, y el concejal Camuso se siente enfermo. Entonces, el artículo número 15, 025, ofrecido por el concejal Penta, ya sea resuelto que de conformidad con la Resolución del Consejo 14472 del 20 de mayo de 2014, presentada por el alcalde, lo que le permite negociar hasta 10 años El contrato de estacionamiento es aprobado y votado por el Consejo de la Ciudad, incluida la enmienda del concejal Penta, que afirma exactamente que el Consejo se reúne antes de la firma para que tengamos un entendimiento completo, como enmendado, que tener al alcalde, quien sea el proveedor, para presentarse ante el Consejo antes de la finalización del Contrato, Unquote. El consejo votó 7-0, aprobación enmendada. Y dado que muchos propietarios de negocios de Medford y la ciudadanía de Medford nunca tuvieron una oportunidad pública abierta para aportes, discusiones, preocupaciones sobre esta implementación, alternativas de opciones, y dado que el Consejo nunca se reunió de conformidad con la Resolución 14472 del Consejo como enmendada antes de la finalización del Contrato, por lo tanto, ahora para aclarar a cualquier Consejero individual u Consejo Municipal, Ya sea que se resuelva que el Ayuntamiento de Medford tome un puesto oficial sobre si apoyan el contrato firmado del alcalde McGlynn el 17 de octubre de 2014 para un programa de mejora de ingresos de salario al quiosco de Park con la compañía de la república de Tennessee. Consejero Penta?

[Robert Penta]: Sr. Presidente, Esta ha sido realmente una semana difícil, como todos sabemos, entre la nieve y todo lo demás.

[Fred Dello Russo]: El concejal, si pudiera, tenemos dos miembros del consejo ausentes, y este elemento es bastante importante. Me pregunto que sería mejor para nosotros cubrirlo antes de que tengamos alguna discusión o votar sobre él, ya que es un tema bastante grave bajo cuyo orden, para nuestra consideración, tengo dudas. Así que agradecería que lo colocara en la mesa durante una semana, así. Bueno, me estaba inclinando a eso.

[Robert Penta]: Estaba haciendo un comentario preventivo.

[Fred Dello Russo]: Gracias.

[Robert Penta]: Veo al jefe aquí esta noche. Jefe, ¿está aquí? Sí. Bueno. No, um, no tengo, eh, jefe, eh, esta es mi resolución. Como saben, que está en la agenda para esta noche, pero de ninguna manera quiero que interfiera con cualquier comentario que pueda tener en relación con el programa de estacionamiento pagado. Entonces, está bien. Está bien. Entonces se dice eso, um, No tengo problemas para ponerlo sobre la mesa. Desea esperar al concejal Caraviello, porque realmente no sé cuándo regresa el concejal Camus, qué tan serio es, enfermo o qué.

[Fred Dello Russo]: Lo colocaremos sobre la mesa para el resto de la reunión. Hasta que tengamos los siete concejales presentes. Entonces, por moción del concejal Penta, que se presente este artículo. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El artículo está presentado. 15-027. Consejero Lungo-Koehn por suspensión de las reglas. ¿Concejal?

[Breanna Lungo-Koehn]: Tomo el papel 15-026.

[Fred Dello Russo]: Documento 15-026. ¿Es esta la ... solicitud de gasto de reclamos del Departamento de Derecho de más de $ 1,000? Sobre la moción de suspensión para sacar el artículo fuera de orden en el concejal Lungo-Koehn. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Artículo número 15-026. Solicitud de gasto del Departamento de Derecho reclamos más de $ 1,000. Número 10-151-5762 al Presidente y miembros del Honorable Ayuntamiento de Medford, el 23 de enero de 2015. Del alcalde Michael J. McGlynn, Nombre reclamante Nancy J. Avalone versus City of Medford. Fecha del accidente, 7 de noviembre de 2014. Fecha de liquidación, 23 de enero de 2015. Fecha del resultado de la prueba, no aplicable. Cantidad de solicitud, $ 5,000. Abogado del reclamante, Santo J. Aruma, Esquire. Descripción del presunto reclamo. La demandante, Nancy J. Avalone, 9 Seaborne Place, Lexington, Massachusetts, 02420, busca una compensación por las lesiones sufridas como resultado de un defecto en la acera, a saber, un sumidero ubicado en la avenida del gobernador cerca de la esquina de High Street y Medford, Massachusetts. Su lesión ocurrió el 7 de noviembre de 2014. Como resultado de su caída, sufrió una fractura de su meseta de tibia lateral derecha, lo que requiere hospitalización. Recibió tratamiento de emergencia inmediata en el Hospital Lawrence Memorial, así como fisioterapia en el Hospital Newton Wellesley. Sus facturas médicas superaron los $ 7,747. Las versiones necesarias se han obtenido del reclamante. El presunto defecto fue reparado después del accidente. Desglose de la cantidad solicitada, costos médicos, $ 7,000. $ 747.75, salarios perdidos cero, daños a la propiedad cero, otros cero. Liquidación total de $ 5,000, representante de la oficina del abogado de la ciudad está aquí. La silla espera una moción.

[Adam Knight]: Mover para su aprobación, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Según la moción del concejal Knight para su aprobación, donde se trata de esta cantidad de dinero, requerimos una votación de llamada. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. Antes de que se llame al rollo, el concejal marca.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, esta área en particular donde ocurrió la lesión es un área de alto viaje. Es la esquina de High Street y el gobernador Ave. Así que pediría que DPW esté en notificación si aún no se trata de este sumidero en particular y que se haga algo inmediatamente en ese sitio.

[Fred Dello Russo]: Si pudiera, ¿tiene alguna información para nosotros sobre ese asunto? Sr. Presidente, si puedo.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. En la parte inferior del documento presentado por la oficina del alcalde, El presunto defecto ha sido reparado después del accidente de conformidad con el periódico que está ante nosotros. Sin embargo, no da la fecha. Bueno. ¿Tienes la fecha? Parece que la fecha del accidente fue de 11, 7, 14.

[Fred Dello Russo]: Y parece que el presunto defecto fue reparado después del accidente. Eso es lo que dice el periódico. Permitiremos que el abogado asistente de la ciudad responda la pregunta.

[k3Xg1illaRI_SPEAKER_15]: Gracias, señor presidente. Kimberly Scanlon, abogado asistente de la ciudad, 75 Ashcroft Road. Y para responder a su pregunta, concejal, yo, Cree que fue después de una semana después, disculpe, una semana después, um, después del 7 de noviembre, cuando ocurrió el incidente. Sin embargo, puedo, si complacería al consejo, um, verificaría y obtener una fecha exacta y responderle.

[Fred Dello Russo]: Si solo lo envía al consejo.

[k3Xg1illaRI_SPEAKER_15]: Seguro.

[Fred Dello Russo]: Entonces, por moción de aprobación del concejal Knight, Sr. Clerk, llame a la lista. Sr. Presidente. Uh, concejal Penta.

[Robert Penta]: Otra pregunta. Um, um, Estoy tratando de obtener la visualización. ¿Está esto del lado de la calle donde está el Colleen? ¿Ese es el agujero? ¿El agujero que estaba allí?

[k3Xg1illaRI_SPEAKER_15]: Sí.

[Robert Penta]: DE ACUERDO. Si no recuerdo mal, en ese agujero en particular que continuamente comenzó a hundirse, se estaba haciendo cada vez más grande. Y la desafortunada parte al respecto, sé que algunos comerciantes de negocios habían llamado hasta que casi se cedió. Y ese es el lugar unos meses antes, muchos meses antes, creo que el MWRA estaba allí mientras se dirigían a una fuga de agua en esa parte particular de la calle. Creo que, en una conexión, y se completó. Y creo que en este aquí, creo que, si no recuerdo mal, es donde el sumidero va al lado de la acera, pero estaba justo al lado de la acera, y seguía hundiéndose, y seguía entrando y entrando y entrando. Entonces, tal vez el mejor problema es que puede respondernos cuando se hizo, pero ¿qué tan frágil es eso en particular? Se ha trabajado mucho en esa área allí. Y tal vez si podemos obtener solo una actualización de DPW, si podemos agregar a la resolución.

[Fred Dello Russo]: Lo agregaremos como enmienda, concejal.

[Robert Penta]: Sí, para comprobar eso en la fragilidad. ¿Es esa una palabra así? Sí, creo que es fragilidad.

[k3Xg1illaRI_SPEAKER_15]: Esa es una palabra, concejal, sí. Lo sé.

[Robert Penta]: La fragilidad del suelo y la tierra en esa área en particular. Gracias, concejal. Consejero Long-Beucourt.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Gracias, presidente Dello Russo. Solo en un artículo B, si también pudiéramos discutir con el Departamento de Obras Públicas el sumidero frente al licor de Anthony. Me llamaron la atención esta semana. Hay un sumidero y la gente está retrocediendo. Es, creo, alrededor de la alcantarilla, tapas de alcantarillado. Entonces, si pudiéramos enviar eso a la, mañana enviaré un correo electrónico al Departamento de Obras Públicas, pero si también pudiéramos enviarles un papel, pídales que lo revisen antes de que alguien se lastime.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal. Según enmendado por el concejal Lungo-Koehn. Sobre la moción, la moción principal de aprobación del concejal Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Consejero Camuso, Consejero Caraviello, Consejero Caballero. Vicepresidente Lungo-Koehn. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Penta. Sí. Presidente Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Sí. El voto de cinco en lo afirmativo, dos ausentes. El movimiento pasa. Gracias. Gracias. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Me gusta, um, ¿podemos mover la consideración del papel que colocamos en la mesa? Simplemente me gusta mencionar eso. Quiero hacer algo diferente en el papel.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de reconsideración para el papel presentado. Bien. Uh, 15 oh, 25, 15 oh, 25. Uh, por el movimiento de reconsideración, todos los que están a favor. ¿Alguna opuesta?

[Robert Penta]: Sr. Presidente, voy a ir, me gustaría mover que se retire el periódico. Y lo que haré es que lo presentaré la próxima semana como una resolución separada sobre la moción de que un concejal Penta retira este documento.

[Fred Dello Russo]: Todos los que están a favor. Todos los opuestos. El documento 15-025 se retira. El artículo número 15-027 ofrecido por el concejal Penta, ya sea resuelto que de conformidad con las preocupaciones de los ciudadanos y el consejo sobre los pagadores de tarifas de agua y alcantarillado de agua y agua recientemente promulgadas, se reconoce que en nombre de nuestros pagadores de tarifas de agua y alcantarillado de Medford, un agradecimiento a la Comisión de Agua y Alcantarillado y personal para su revisión y estructura de tasa ajustada, lo que permite una facturación de tasa de sistema escalonada más justa. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Sr. Presidente, todos sabemos que cuando se llevó a cabo esta nueva implementación, yendo a un sistema de tarifas escalonadas, hubo un retroceso en lo que respecta a la configuración de nivel 1, 2 y 3 que originalmente comenzó a 0 a 800 Pies cúbicos, 801 pies cúbicos a 1,600 pies cúbicos, y luego desde 1,600 pies cúbicos y arriba. Y creo que había mucha preocupación que se expresaba aquí en la reunión del consejo, y también, también expresó, creo, a los comisionados de tarifas de agua y alcantarillado. Pero a través de su personal, dirigido por Ron Baker, quien estaba a cargo, y él es, creo, él es el supervisor de operaciones sobre esto, la solicitud fue hecha no solo por el consejo, sino también para la comisión que tal vez deberíamos mirar Sobre un porcentaje, solo a dónde vamos en este sistema de tasas escalonadas porque, en esencia, resultó ser un aumento de la tasa de agua para ciertos miembros. Más recientemente, en la última comisión de agua y alcantarillado, hubo un ajuste que tuvo lugar. Sugería la sugerencia de que deberíamos ver la primera facturación que se apaga y ver cuántas personas caen dentro de esos 0 a 800. Porque en ese momento en el momento en que lo hicieron, era una estimación de lo mismo con el Nivel 2 y lo mismo con el Nivel 3. Ahora han entrado en un sistema de nivel revisado, que ahora te pone en el sistema de nivel 1 hasta los primeros 1,000 pies cúbicos. Y el nivel 2 va de 1,000 a 2,000, y el Nivel 3 va de 2,000 y más, lo cual es significativo, no grande, pero es un aumento significativo Como se relaciona con dar a los propietarios la oportunidad de recibir un beneficio en relación con el aumento. Entonces, si entiendo ese cuadro correctamente aquí, el ciclo de facturación a medida que se realizará a este nuevo sistema de tarifas será el siguiente. Creo que estás llegando a una cantidad aproximada 76% de 66 a 76% de las casas unifamiliares. Los condominios pasarán de 82 a 90%. Y estos mantienen a las personas en la marca de 0 a 1,000. La dos familias irá de 76 a 85. Las tres familias pasarán del 79% al 87. Y la cuatro familias irá de 68. Y eso básicamente permaneció igual al 68%. Tomando todo esto en consideración, Lo que representa financieramente para la ciudad es la siguiente cantidad total. Es un ahorro de $ 69,230 y los condominios generales en general en la ciudad ahorrarán aproximadamente $ 39,363. Las familias solteras llegarán a $ 21,881. Dos familias llegarán a $ 6,888. Y las tres familias, hay un ahorro de $ 1,096 en total en general. Dicho esto, la oportunidad ahora aumenta para más ahorros. Creo que si entiendo todo esto correctamente, que una vez que llegue a esa marca de cero a 1,000, va a 1,001, solo se le cobrará una diferencia entre 1,000 y 1,001 si cae en ese sistema de segundo nivel. Y sería el mismo argumento en el futuro para los dos y los dos y los dos y la parte superior. Quiero agradecer al Sr. Baker en particular y a su equipo de trabajo La Junta para reconocer el hecho de que necesitamos un poco más de equidad en esta estructura de tarifas de agua y alcantarillado, ya que de hecho es un excedente de $ 8.5 millones en el que se encuentra allí, y dado que, de hecho, el alcalde aún no ha presentado algo que nos haga hablar sobre un agua y una construcción de calles de alcantarillado o al agua y al agua en esta comunidad, y como la ley, según la ley, básicamente, ya que tiene que ir a ese tipo de un tipo de agua, un agua y un costo de alcantarillado, un agua y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un costo de alcantarillado y un acuáticas y costumbres de costuras y acuarelas y costuras. reconstrucción, O el dinero tiene que volver a los pagadores de tarifas. Así que espero que este sea probablemente un primer paso para ver a dónde vamos con este exceso de dinero que tenemos. Además, con el sistema escalonado que ha hablado el Concilio en numerosas ocasiones, y ahora tendremos la oportunidad de verlo aumentando de 800 a 1,000 y de 1,600 a 2,000, el máximo en ambos, eso es 200 pies cúbicos en el agua, son 400 pies cúbicos. Nivel 2, que es la tarifa comercial, y por encima de eso, son todos los demás los que lo usan. Es un grupo y densidad de alto volumen. Creo que es un buen comienzo. Y una vez que nos recalculen esos ajustes, tendremos una mejor idea sobre a dónde vamos. Pero tal como está ahora, creo que esto entrará en vigencia. Si entiendo esto, es el próximo ciclo de facturación, no el que acabamos de tener. Creo que es el próximo ciclo de facturación. Entonces, dicho eso, solo pensé Deben ser notados, y los contribuyentes deben ser conscientes de ello, y las personas que lo hicieron deben ser reconocidas.

[Fred Dello Russo]: Gracias por sus esfuerzos en este asunto, concejal. Señor, ¿desea hablar sobre este asunto? Sí, señor. Indique su nombre y dirección para el registro.

[Robert Cappucci]: Robert Capucci, 71 Evans Street. Gracias, presidente Dello Russo. Estoy un poco confundido porque este consejo votó cuando se aprobó el presupuesto para enmendar el presupuesto por unos $ 600,000. Esa enmienda fue aprobada, pero luego su honor, el alcalde la vetó, pero firmó el presupuesto enmendado. Entonces, ¿cómo se convierte en esa tasa de agua escalonada en esta tasa de agua escalonada? ¿Puedo responder eso?

[Fred Dello Russo]: Consejero Penter, si pudieras, sí.

[Robert Penta]: Creo que es un problema separado en relación con cómo la Comisión de Agua y Alcantarillado ahora se ha metido en ella. No teníamos un sistema de velocidad escalonada en ese momento. El sistema de tasas escalonadas Creo que llegó en octubre de noviembre del año pasado. Como resultado de eso, y debido al retroceso y las preocupaciones de los pagadores de tarifas y los contribuyentes, su nivel uno, dos y tres sistemas iniciales tenían una preocupación con las personas en cuanto a los cargos. Entonces, al escuchar no solo el consejo, los miembros del consejo y los contribuyentes, lo superaron hasta cero a 1,000 en lugar de cero a 800. Y el 1,000 ahora va a uno a 2,000 y más de 2.000 viene para ser el máximo. Hay porcentajes representativos en relación con su factura de agua que se presenta, cómo y qué hará el alcalde en relación con los 600,000 que el consejo eliminó. Todavía no hemos visto eso y no tenemos idea. Y ya sabes, como sabemos, cada año durante los últimos cuatro años, ha habido un superávit de un millón de dólares o más en un, y así es como tenemos nuestro efectivo libre. Entonces, tal vez así es como se va a salir a Peter a fin de año. No sé.

[Robert Cappucci]: Well, if I may, I specifically returned to this podium and I asked the direct question, does this amendment mean, at the time, the MWRA wanted to raise our rates by 10%, but then after this whole debate and passing of the amendment for the $600,000 to come out, I returned and I asked specifically, and I believe it was the Honorable Michael Marks who said the answer to my question, which was, ¿Significa esto que nadie en Medford verá un aumento de la tasa de agua? Y la respuesta me fue directamente dada, sí. Ahora estás diciendo que bajo esta tarifa escalonada, algunas personas son en realidad y algunas empresas en realidad verán un aumento de un aumento.

[Robert Penta]: Vamos.

[Adam Knight]: Punto de información, concejal Caballero. Sr. Capuccia, creo que cuando tenga que mirar el sistema de tarifas escalonadas, verá que todos los que están bajo el nivel uno pagarán generalmente la misma tasa que estaban pagando el año pasado. Es una medida de conservación. Entonces, realmente se basa en el consumo. Entonces, si conserva su uso de agua, no verá un aumento si permanece dentro de ese nivel. Sin embargo, si sales de ese nivel, verás un aumento. Pero es una medida de conservación. No es necesariamente un artículo presupuestario. Creo que la razón por la que el sistema de tasas escalonadas va en su lugar es más para las preocupaciones ambientales y para los problemas de conservación. Y creo que controlar los aumentos que vamos a ver en el futuro de la MWRA en función de nuestro consumo.

[Unidentified]: punto de aclaración adicional.

[Adam Knight]: Punto de aclaración adicional, concejal, vicepresidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tal vez el concejal Penta va a decir eso, pero una vez que te encuentres con ese segundo nivel, solo pagarás el costo adicional por la cantidad de uso que va del primer nivel al segundo nivel. Por lo tanto, no necesariamente serán aumentados en todo su uso de agua. Solo será para el adicional. Y eso es lo mismo para el tercer nivel. Entonces, si tiene una piscina, llena la piscina con el tercer nivel, pagará esa tarifa adicional.

[Fred Dello Russo]: Quiero volver. ¿Estás satisfecho con tu respuesta?

[Robert Penta]: Gracias. Tienes razón sobre el aumento. Creo que fue un aumento del 10% o del 11%. Eso representó los $ 600,000 en el presupuesto. Y creo que los cuatro miembros del consejo que votaron para eliminar eso del presupuesto se debió al hecho de que tuvimos un excedente de $ 8.5 millones. Y debido a que tuvimos un excedente de $ 8.5 millones, ¿por qué deberíamos salir y gravar sobre esa parte en particular? Esto es algo, aparentemente, que se remonta, creo, a abril o mayo de 2014, cuando tuvieron una discusión por primera vez sobre un sistema de tarifas. Creo que fue el concejal Marks quien originalmente planteó el problema de cuanto más use, más pagará en los proveedores comerciales. Y creo que esto se remonta al ex ingeniero de la ciudad, que supuestamente estaba a cargo de lo que estaba a cargo. No sé. Pero para llegar a este punto aquí, es una combinación no solo de conservación, sino que también creo que también es una forma lenta de abordar cualquier aumento que pueda estar teniendo lugar en el futuro. Pero esto también tiene un componente con la EPA, la EPA federal que viene aquí mirando un método de conservación en relación con el uso del agua. Y tienen esto desglosado, lo que piensan por persona, sea lo que sea. Por supuesto, el argumento a eso es si tiene dos o tres o cuatro hijos en la familia, todo está en el desagüe de todos modos. Pero eso no está ni aquí ni allá. Entonces este es un comienzo. Esto no es un hacer todo, sea todo. Es un comienzo no solo para hacer la conservación, sino que una vez más, vemos lo que entran los números y otros números. Y si funciona, funciona. Si no funciona, entonces tendremos que verlo nuevamente. Pero es mejor que subir las tarifas y el costo. Se reduce a las cuatro categorías. Unifamiliar, condominio, dos familiares y tres familiares. Cuatro familias se mantuvieron igual.

[Robert Cappucci]: Muchas gracias, concejales. Y solo un punto final. Con toda la nieve que tenemos y todavía tenemos las tuberías de agua agrietadas, cuando todo esto comienza a derretirse en la primavera con lluvias de primavera y todo esto comienza a vertiendo en el puerto de Boston, solo solicitaría respetuosamente que este cuerpo envíe una carta al nivel estatal y les avise sobre nuestras condiciones de tuberías de agua y no, para calcularlo como aguas crudas, como lo escuché. se ha dicho en el pasado.

[Fred Dello Russo]: Si va en la tormenta drenajes, entonces no lo será.

[Robert Cappucci]: Bien. Bueno, con el nuevo gobernador Baker enfrentando un déficit presupuestario aún mayor del que alguna vez se percibió en los recortes que llegarán muy pronto, solo quiero solicitar que le hagamos saber al estado sobre nuestro problema de tuberías de agua aquí e intenten mantener tanto dinero en Medford para nuestra infraestructura, la policía, la policía, la policía, la policía, Educación y otras cosas. Pero muchas gracias a todos por esas grandes respuestas. Gracias.

[Robert Penta]: Gracias, honorable. ¿Continuar con eso más allá? Iba a hacer eso. Ese es mi último punto. Entonces lo mencionaste. Así que quiero agradecerles por eso. Creo que, por lo que entiendo por mi participación en la Asociación Municipal de Mass, las ciudades y las ciudades ahora se están reuniendo tal como se relaciona con ese punto en particular. Entonces, tal vez desde el principio, y no sé cómo comenzar esto, pero tal vez desde el principio, tal vez debería ser la ciudad de Medford escribe algo a nuestra legislación estatal o tal vez al MWRA y preguntarles Para que puedan establecer algún tipo de sistema, tal vez durante ciertos meses del año, sabiendo dónde hay muchas nevadas, para que mucha agua pueda ir por el desagüe. Debido a que pueden decirle el aumento, la cantidad del aumento del flujo de agua. Es obvio que se da algún tipo de consideración o se da algún tipo de crédito o lo que sea, porque no sucede todo el tiempo. Es solo en esta época del año.

[Fred Dello Russo]: Así que gracias por mencionarlo. Gracias, consejo. Gracias. Sobre la moción del consejo, Pinto para su aprobación. Todos los que están a favor? Todos los opuestos, la moción pasa. Moción para suspender las reglas del Consejero Knight. Me gustaría tomar el papel número 15032 fuera de servicio, por favor. Moción del Consejero Knight para la suspensión de las reglas. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Fue suspendido. Saca un artículo fuera de servicio. Artículo número 15-032, petición de licencia de vigilancia común por Juksing Stafo, 172 Spring Street, Medford Mass para Classic Cafe, 174 Spring Street, Medford. Lo entregamos al concejal Knight para recomendar. ¿El peticionario daría un paso adelante al podio y indicaría su nombre y dirección para el registro? El concejal Marks también tiene el documento.

[Adam Knight]: Carvey. Cantero el piso, señor presidente, al presidente del comité. No lo vi entrar.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Revisé los documentos y los encuentro en orden. Un par de preguntas rápidas. ¿Qué tipo de comida vas a servir allí? Principalmente desayuno y almuerzo. ¿Desayuno y almuerzo? Sí. ¿Y las horas de la mañana y la tarde? Sí. Y supongo que, por la dirección, ¿vas a vivir en la casa que está adjunta a ella? Sí. DE ACUERDO. Todo parece en orden. Tengo una moción de aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación, UH, el concejal Caraviellol, el concejal Marks, ¿deseó hablar sobre esto? Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Licencia otorgada. Felicidades. Felicidades. Gracias chicos. Buena suerte. Por moción de, Uh, el concejal Knight volverá a la orden regular de los negocios. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Artículo número 15-028 ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto, uh, la Oficina de Desarrollo Comunitario El departamento de construcción y la junta de zonificación examinan las opciones de rezonificación en el sitio del Meadow Glen Mall y el sitio del antiguo supermercado de Shaw con el fin de integrar el desarrollo de uso mixto en estos lugares e informar al consejo sus hallazgos y recomendaciones. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Creo que cuando echas un vistazo a estas dos parcelas que están en cuestión, el Meadow Glen Mall y el sitio del antiguo supermercado de Shaw que está vacante en este momento, Tenemos dos grandes parcelas de tierra, y con la zonificación apropiada, siento que podemos generar un desarrollo de uso mixto de algún tipo. Ahora, creo que es importante tener en cuenta que podríamos reclasificar esta área como un área de zonificación de uso mixto. Tal vez el uso de un distrito superpuesto, tal vez algo que sea más apropiado. Por eso pedí que la Oficina de Desarrollo de la Comunidad, el Departamento de Construcción y la Junta de Zonificación echen un vistazo a las opciones disponibles allí y se presente con las recomendaciones de los Estados Unidos. Sabes, cuando conduzco por la ruta 16 y pienso en la construcción pendiente que va a suceder, pienso en las estaciones de aterrizaje, pienso en la fila de ensamblaje, pienso en el centro comercial Meadow Glen que pasamos para que podamos llegar a esos lugares. Y creo que con un poco de esfuerzo y un poco de trabajo duro, Sr. Presidente, creo que podríamos encontrar una recomendación de zonificación para esa área. Eso dará como resultado un gran cambio. Creo que, ya sabes, cuando miras a Locust Street y miras a Meadow Glen Mall y miras el sitio de Shaw, ya sabes, puedes tener una gran visión de desarrollo de uso mixto con un pequeño comercial e industrial. Hay una serie de viviendas que están sucediendo allí. Y creo que también es importante pensar en el distrito de superposición de zonificación porque tenemos negocios existentes que están allí que no queremos desplazar, señor presidente. Así que llevo esta resolución en busca de la guía y la aportación de estos tres departamentos. He tenido una serie de conversaciones con nuestro director de desarrollo comunitario, Siento que hace un trabajo maravilloso, Sr. Presidente. Y en mis conversaciones con ella, ya sabes, hemos patado una serie de ideas diferentes, pero creo que esto es algo que llevará a la comunidad en su conjunto a inventar y ver cuál es su visión y ver qué quieren vivir, Sr. Presidente. Entonces, ya sabes, me gustaría ver un poco de deliberación sobre esto. Un poco de participación y participación cívica de los residentes de la comunidad para pintar una imagen y presentar algún tipo de desarrollo o algún tipo de visión que tienen para el área para el desarrollo de uso mixto, señor presidente. Así que pediría que mis colegas apoyen esta resolución y esperen los hallazgos del Departamento de Construcción, la Oficina de Desarrollo de la Comunidad y la Junta de Zonificación, en caso de que estén dispuestos a apoyar esto.

[Fred Dello Russo]: Gracias por su previsión y su visión en este asunto. Sobre la moción del concejal Knight para su aprobación, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Sr. Clerk, si pudiéramos marcar a los concejales Caravielloli y Camuso presentes. Sr. Presidente.

[Paul Camuso]: Consejero Camuso, me alegro de que te sientas bien. Gracias. Me gustaría decir que me alegro de haber venido esta noche con 101 temperatura, pero con la broma que el concejal Penta quería decir sobre que estaba enfermo. Así que solo quería bajar. No estaba seguro cuando regresara y todo esto. Sí. Sí, lo había. Pondremos el documento en espera para el concejal Caraviello, pero no sabemos cuándo regresa el concejal Camuso. Gracias, señor presidente. Eres una persona tan maravillosa. Gracias, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Gracias, el concejal Camuso. Artículo número 15-029, ofrecido por el concejal Knight. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford felicite a John McGonigal Al recibir el premio Asistente de Entrenador del Año de la Asociación de Entrenadores de Béisbol de Massachusetts. Ya se resuelva que el Ayuntamiento de Medford felicite a Lonnie Hilson Sr. Al recibir el Premio al Servicio Comunitario de la Asociación de Entrenadores de Béisbol de Massachusetts. Ya sea que se resuelva más que se invita a estas personas a comparecer ante el Ayuntamiento de Medford para recibir elogios oficiales que reconocen su logro, el concejal Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Hace solo dos semanas, el Sr. McGonigal, nuestro entrenador asistente del equipo de béisbol Mustang Mustang Being de Medford High School, recibió el premio Asistente de Entrenador del Año de la Asociación de Entrenadores de Béisbol de Massachusetts. Este es un premio muy prestigioso, y no creo que deba pasar sin reconocimiento. Simultáneamente, en el mismo evento, un voluntario de Little League de South Medford, Lonnie Hilson Sr., recibió el béisbol El Premio al Servicio Comunitario de la Asociación de Entrenadores de Béisbol de Massachusetts por sus más de 50 años de participación comunitaria y donación de su tiempo, Sr. Presidente. Así que creo que solo está justificado que reconozcamos a estas dos personas por su compromiso con la ciudad de Medford y con el mejoramiento de los estudiantes atletas aquí en la comunidad.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Knight. Y si pudiera agregar de la silla, especialmente el Sr. Hilson se ha ganado un lugar muy especial en los corazones de muchos de nosotros del sur de Medford porque era una parte integral de tantos de nuestro crecimiento y nuestra participación en la comunidad. Así que este es un honor maravilloso y maravilloso para ambos. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Me gustaría hacer eco de sus comentarios, concejal, señor presidente. Monty Hilson, bien reconocido en las organizaciones de béisbol de niños, especialmente, ya sabes, con los niños más pequeños. Y creo que es un buen reconocimiento por largos años de servicio.

[Fred Dello Russo]: Absolutamente. Sobre la moción del concejal Knight para su aprobación, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. 15-040 ofrecido por el concejal Penta. Ya sea resuelto que se envíe un mensaje de felicitaciones al teniente de la policía métrica Michael Goulding al ser seleccionado como el nuevo jefe de policía de la ciudad de Weston. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Señor presidente, teniente Goulding, Michael Goulding es un buen joven. Ha tenido muchos años maravillosos aquí en el Departamento de Policía de Métodos. Y conozco a nuestro jefe que está aquí ahora mismo esta noche, lamenta verlo irse, pero creo que es, Feliz de saber que ha podido ser elevado a una comparación similar con que él sea un jefe de otra comunidad agradable. Y creo que es bueno reconocer que uno de nuestros propios logrando este tipo de estación en su vida. Y anoche, la ciudad de la Junta de Selectmen occidentales lo votó por unanimidad. Así que creo que sería apropiado, solo hacer un reconocimiento público.

[Fred Dello Russo]: Eso es increíble. Y es un buen hombre bueno.

[Adam Knight]: Sí. Consejero Caballero. Señor presidente, el jefe Sacco está aquí. Creo que podría ser apropiado que el jefe Sacco diga algunas palabras en nombre del Sr. Goulding. Si pudieras.

[Leo Sacco]: Buenas noches a todos. Mi nombre es Leo Sacco, jefe de policía aquí en la ciudad de Medford. Vivo en 227 Elm Street en Medford. Y tienes toda la razón. Es un gran tipo, muy merecedor del trabajo. Tremenda pérdida para la ciudad de Medford, para el departamento de policía, y una tremenda pérdida para mí. Siempre ha estado allí para mí con preguntas y respuestas. Y dale una tarea y se hace. Gran persona, un líder fuerte. Hará un gran trabajo en el oeste, absolutamente un gran trabajo en Western. Y ha sido un proceso muy agotador. Uh, hubo algunos en algún lugar alrededor de 85 candidatos que fueron seleccionados para pasar por el proceso y para que se subiera a la cima. Creo que es un gran crédito para él, su familia y para la ciudad de Medford porque aquí es donde comenzó en 1988. Entonces 27 años después, Se convertirá en el Jefe de Policía en la ciudad de Westman Gran oportunidad y merecía muy bien toda su carrera, se preparó para esto. Así que es bueno que haya sido reconocido y se enfrentó a varios jefes que habían solicitado ese trabajo que quería mudarse de la comunidad en la que se encuentran y él ganó muy bien en los centros de evaluación y Sus entrevistas y sus antecedentes hablan por sí mismas, impecables. Gran hombre de familia, gran familia aquí en Medford, su propia familia, los niños que está criando junto con su esposa. Es un momento feliz, es un momento triste. Estoy muy feliz por que avance, pero será una tremenda pérdida para el Departamento de Policía de Medford, para la ciudad de Medford. Pero todos estamos muy felices por él.

[Fred Dello Russo]: Él también tuvo un gran mentor.

[Paul Camuso]: No sé sobre eso. Gracias. Me gustaría felicitar al teniente. Sabes, no solo es muy respetado en nuestra comunidad, como dijo el jefe, sino en toda esta área, ya sea la unidad NMLAC, la oficina del fiscal de distrito de Middlesex, muy, muy respetada. Y estoy muy, muy feliz de verlo seguir adelante, pero al mismo tiempo, triste porque es una parte instrumental de nuestro departamento de policía. También me gustaría preguntarle al jefe, no quiero convertirlo en un papel B porque se trata de Mike, Pero jefe, ¿anticipas llenar el vacío con él? Porque sé que estamos a Bare Bones con oficiales de patrulla. Quiero asegurarme de que haya una escalera de corral y que el trabajo esté lleno.

[Leo Sacco]: Esperamos llenar el rango de un teniente. No sé si alguna vez podremos llenar el vacío. Oh, lo sabemos. Esperamos ocupar el puesto. Eso es lo que estoy preguntando. Lo lamento. Es decir, ese es el objetivo es excepcional, hay una lista existente en este momento para los tenientes. Uh, espero que podamos llenar eso. Sé que un teniente Goulding se irá a principios de marzo hacia la ciudad de Western. Entonces, cuando la vacante sea real, solicitaremos la lista.

[Unidentified]: Bueno.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Gracias, jefe. Gracias. Consejo Camuso. Gracias. El concejal Penta para eso, uh, esa maravillosa, resolución, y por la moción del concejal Penta para su aprobación. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa. Artículo número 15-030, ya sea resuelto, ofrecido por el concejal Caraviello, ya sea resuelto que la ciudad busque instalar una luz intermitente y volver a pintar el cruce de peatones en Le Conte Rink en materia de seguridad pública. Consejero Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, recibí varias llamadas de los padres en Le Conte Rink. A, ya sabes, están hablando de la iluminación Salir de la pista es pobre. Pero cuando cruzas la calle allí, el cruce de peatones se ha lavado aquí o ha sido desgastado. Pero no hay luz intermitente. Tienes que recordar, ahora tienes gente que va a los condominios y los apartamentos. No hay luz intermitente para decirle a la gente que este niño sale de allí. Entonces, si el alcalde o quien esté a cargo puede considerar tal vez poner una señal intermitente allí. Y no lo tenía aquí, pero si miras a poner una luz fuera de la pista, Porque está oscuro por ahí, y repintando la acera.

[Fred Dello Russo]: Gracias por investigar eso, concejal. ¿Podría enmendar eso, Sr. Secretario, que la iluminación exterior también se agrega en el sitio de la pista para la seguridad pública? Sobre la moción del concejal Caraviello, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Carreras. 15-030 ofrecido por el concejal Caraviello. Se resuelve que el ayuntamiento discute el problema continuo en 56 Boynton Road y lo que se puede hacer para abordar el problema. Consejero Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, ¿puedo pedir que esto se presente hasta la próxima semana? Sé que algunas personas habían venido aquí para hablar sobre esto esta noche y cuando pensaron que no venía. Si pudiéramos cubrir esto hasta la próxima semana, lo agradecería.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Caraviello, ese artículo número 15-031 debe presentarse. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Se presenta el artículo. 15-035 ofrecido por el concejal Caraviello. Ya sea resuelto que el consejo solicite a Hallmark Health una actualización sobre la fusión propuesta con socios salud a la luz de las declaraciones actuales hechas por la fiscal general Mara Healy. Consejero Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias de nuevo, señor presidente. Sr. Presidente, puse esto antes de que el anuncio fuera hecho por el tribunal contra la fusión con socios. Si es posible, si el consejo podría solicitar a alguien de los socios que vengan aquí para dirigirse a nosotros y sobre cuál es el siguiente paso y cuáles son sus planes. Alguien de los socios? Ya sea socios o Hallmark o ambos. Sí. Ese es un proyecto integral. Entonces, por lo que entiendo, el Sr. Sack renunció hoy, se retira hoy.

[Fred Dello Russo]: Entonces, y él es el presidente de Hallmark Health. Sí.

[Richard Caraviello]: Entonces digo, si, entonces, si, si pudiéramos obtener alguna dirección sobre dónde, um, esto va con toda la acción en la última, uh, la semana pasada, básicamente, porque esto es, es, ya sabes, el hospital es una parte fuerte de esta comunidad. Y, um, creo que necesitamos saber a dónde va.

[Fred Dello Russo]: Sí, porque su preocupación, toda su preocupación en torno a esto fue la solvencia futura del hospital. Entonces, Sr. Secretario, si pudiera enmendar eso, uh, que un representante de Hallmark Health se dirige al Consejo y los actualice en sus próximos pasos, uh, dado, uh, que los tribunales tienen, uh, uh, ordenaron que, uh, uh, los esfuerzos sean, cesados. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Um, gracias. Uh, agradezco al concejal Caraviello. Uh, tuvimos una discusión sobre esto a principios de esta semana en lo que respecta a esto. Uh, yo, creo que sería igualmente importante tener a alguien aquí de la oficina de Maura Haley también. Esta fue una decisión de 48 páginas. Y creo que sería, ya sabes, este consejo ha estado al tanto de esto desde el primer día. Nos hemos involucrado. Hemos tenido socios de salud, amigos aquí. Tuvimos al Sr. Sachs aquí un par de veces, ya sea que estuviera de acuerdo o en desacuerdo, cuáles fueron sus comentarios. Al menos estaban allí. Había un público, dos foros públicos. Pero la clave no se debe al Hospital Lawrence Memorial o al Hospital Melrose Lakeville. La clave de toda esta historia es la de la costa sur. Y esa fue la señal reveladora. Tengo algunos de los documentos que ha emitido, Maura Healy, pero creo que sería importante tener a alguien aquí porque creo que hay otras opciones disponibles para el Hospital Lawrence Memorial. Puede que no sea tan bueno como lo que los socios iban a ofrecer, pero creo que algo así debe abordarse. Además, el hecho de que el Sr. Sack no solo se retiró cuando nos dijeron que iba a continuar y estar a cargo de Melrose-Wakefield, sin importar lo que pasara a esta situación aquí, Así que creo que debe haber algo de información, Rick, sobre por qué se retiró tan repentinamente, ya sabes, y esperarías que no sea un pago de globo de un millón de dólares porque no se salieron con la suya. Quiero decir, y quién se quedará sosteniendo la bolsa aquí será todos los pacientes, los médicos y las enfermeras que no tienen la oportunidad de ir a ese hospital o no tendrán la oportunidad de ir a ese hospital. Y cuando vimos la cantidad de dinero que se infunde en el Hospital Melrose Wakefield, es una miseria en comparación con lo que está sucediendo aquí en el Memorial de Lawrence. Entonces, desafortunadamente, creo que estamos al final del palo en este aquí. Pero dejando eso de lado, creo que la otra parte de la historia es que solicito respetuosamente que alguien de la oficina de Maura Healey esté aquí. Y creo que tenerlos a todos aquí al mismo tiempo para explicarlo tendría mucho, tendría sentido.

[Fred Dello Russo]: El presidente. Así enmendado por el concejal Penter que está presente un representante de la oficina del Fiscal General. El concejal Knight es el siguiente.

[Adam Knight]: Sí, señor presidente. Yo también estoy de acuerdo con el concejal Penter en términos de Necesitamos comprender un poco mejor sobre dónde proviene nuestro nuevo Fiscal General con respecto a su enfoque. Y nuevamente, ha habido litigios, litigios continuos, por lo que creo que tendría sentido tal vez para nosotros dejar que los abogados hagan el abogado, nos brindaran información y nos dejemos tomar decisiones informadas a partir de entonces, Sr. Presidente. Pero creo que en este momento, la posición del Fiscal General es muy, muy importante para este cuerpo y para la comunidad. En términos del Sr. Sachs y su retiro, le deseo lo mejor. Espero que tenga una jubilación excelente, excelente, excelente y disfrute de las playas soleadas de Florida o donde sea que termine. Sí, de hecho. Consejero Camuso.

[Paul Camuso]: Sí, lo que el fiscal no dijo es que esta no es la oficina del fiscal general en este momento. Esta fue una decisión del Tribunal Superior de Suffolk. El documento de 48 páginas al que se refiere el concejal Penta es un fallo de la corte. Así que creo que deberíamos obtener esa decisión primero, que nuestro abogado de la ciudad lo revise. Y honestamente, en el comunicado de prensa de la oficina del fiscal general, parece que podría haber algunas conversaciones en el futuro de que Hallmark Health pueda resolver un acuerdo, posiblemente, posiblemente, Si se aparta de los tres hospitales. Así que creo que es muy, tenemos que ser muy claros. El Fiscal General había hecho un comentario, pero sus comentarios fueron antes de la decisión del juez de la Corte Superior de Suffolk. Entonces, si pudiéramos obtener eso y enviarlo a nuestro asesor legal para mirar, porque como dijo el concejal Caraviello, Esto es algo que tendrá un efecto perjudicial a largo plazo en nuestra comunidad si ese lugar se cerrara debido a que una fusión no tiene lugar. Y eso es trabajo. Esa es una gran pieza de tierra en nuestra comunidad. Así que tenemos que estar por delante de esto, señor presidente. Y si Hallmark Health, si Lawrence Memorial tiene que comenzar las negociaciones con Beth Israel o alguien más, entonces que así sea. Pero todos sabemos que el Leahy Fusionado con Winchester más recientemente. Así que creo que tenemos que preocuparnos por el Hospital Lawrence Memorial y no tanto por la salud de Hallmark en la costa sur, porque las personas en Melrose en este momento no están preocupadas por Medford. Por lo tanto, tenemos que instar a Hallmark Health a ver todas y cada una de las vías para mantener a flote un hospital aquí en nuestra comunidad. Y como dije, ya sea Beth Israel, ya sea Tufts Medical Center, Y la Brigham y las mujeres, como sabemos, tiene la afiliación con el Hospital South Shore. El general de la misa, que es la otra parte de los socios, estaba haciendo la afiliación aquí. Y en su estructura política, la masa general es una especie de rey, tiene un poco más de la mesa, diría, en la sala de juntas que la Brigham y la de las mujeres. Así que tenemos que asegurarnos de que el Hospital Lawrence Memorial sea mirado, disculpe, de Hallmark Health. para todas y cada una de las opciones que existen. Creo que, como comunidad, no podemos decir que respaldamos esa fusión. Tenemos que ver qué otras oportunidades hay por ahí. Así que me gustaría que el abogado de la ciudad vea la opinión y luego pregunte específicamente a Hallmark Health si tienen algún plan para el Hospital Lawrence Memorial. Porque honestamente, no me preocupa Melrose. No estoy preocupado por Uh, South Shore. Y cuando miras a los funcionarios electos que apoyaron esta fusión y algunos que no lo hicieron, parece que todo fue a dónde iban los programas dentro del hospital. Los senadores de Lynn estaban en contra de la fusión porque habría afectado a la instalación de Lynn habrían obtenido programas que tal vez no hubieran querido que se hubieran trasladado de Melrose Wakefield y cosas de esa naturaleza. Así que creo que tenemos que mirar el pedazo del Hospital Lawrence Memorial y no Hallmark Health en general.

[Fred Dello Russo]: Gracias, el concejal Camuso. Entonces, en la moción principal del concejal Caraviello, modificado por los concejales Caraviello, Penta y Camuso. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Recogiendo lo que el concejal Camuso acaba de aludir, el hecho es que creo que fue Mara Healy, su posición estaba integrada con una gran cantidad de otros hospitales, presidentes y ejecutivos de otros hospitales, que dijeron que esta competencia sería devastadora para ellos. Pondría a los socios en tal posición que tendrían algún tipo de control que tomaría años y años y años para superar. Además, no había un hecho comprobado de que las tasas disminuirían cuando los socios dijeron que lo harían. Y aparentemente, los documentos que fueron presentados por estos otros ejecutivos de estos otros hospitales fueron suficientes para tentar, digámoslo de esta manera, Maury Haley hasta el punto de decir: Oye, no voy a hacerlo. Pero también, ella indicó que si esto pasaba, iba a demandar al juez por la decisión que ella hizo, y se sintió como resultado de eso. Ahora, ya sea que esté de acuerdo o en desacuerdo con Maura Healy y por qué está haciendo lo que hizo, no creo que podamos responder eso. Creo que comprenderemos mejor cuándo todas las partes están aquí y pueden decirnos cuál es su razonamiento y cuál no será su razonamiento. Creo que Lawrence es el hombre bajo en el tótem de todo esto. Primero estaba el Hospital South Shore, luego es el Melrose-Wakefield, y se les va a atender, y somos nosotros. Pero creo que hay un plan de juego. Creo que hay un plan de juego. Puede que no sean tan grandiosos como les hubiera gustado con los socios que vienen. En la decisión de 48 páginas que escribió el juez, ella dijo que había la creencia de que el creciente costo sería un estimado de $ 50 millones al año debido a esta fusión. Y debido a esta fusión y los $ 50 millones, y debido a la oposición de otros ejecutivos y presidentes del hospital, creo que eso probablemente pesaba bastante Al hacer que el juez tome la decisión o juzgar por tomar su decisión después de saber qué iba a hacer Maura Healey, si, de hecho, ella lo aprobó. Entonces.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Con respecto a la reunión que este consejo quiere celebrar con la oficina del Fiscal General y también un representante del Hospital de Lawrence Memorial o Hallmark Health, le preguntaría a Alan McDonald, a quien creo que es el segundo al mando al mando Hallmark Health ha aparecido ante este consejo varias veces, y le pediría que lo invitemos en particular. Y también, invitamos al alcalde o alguien de la administración a estar presente en esta reunión, porque el alcalde tiene el mismo interés personal de la salud del Hospital Moss Memorial. Y leí algo de la opinión, y por lo que deduzco, Una de las principales quejas fue el hecho de que creyeron que si los socios se hicieran cargo de Hallmark Health, que los socios podrían controlar las tasas. Y todos sabemos que de inmediato, las compañías de seguros, que son realmente el elefante de mil libras en la habitación, no son los hospitales, son las compañías de seguros, las que están impulsando la conversación. Y su miedo es que si las parejas obtienen más control sobre La industria de la salud en Massachusetts, que los socios podrían tener más voz en la mesa y aumentar las tasas, etc. Y creo que, como mencioné antes, en realidad trabajo para Mass General. Y en mi opinión, implementar y traer médicos de renombre mundial a un hospital local fue un beneficio mutuo para cada residente en esta comunidad cuando está hablando de traer Los principales médicos cardíacos en el Hospital Lawrence Memorial, los mejores médicos de atención primaria, médicos de todas las especialidades que vendrían y se fusionarían en el Hospital Lawrence Memorial, así como a Melrose-Wakefield, fue un beneficiario para el Hospital Lawrence Memorial. Y tengo mucho miedo de su futuro con esta opinión particular y el fallo que fue, como mencionó el concejal Camuso. Y creo que deberíamos tener una reunión más temprano que tarde, señor presidente. Hallmark Health, donde esto es tan reciente, probablemente no va a ir al registro indicando cuál es su próximo paso, porque creo que se le preguntó, creo que podría haber sido el concejal Knight cuando Hallmark Health estuvo aquí y dijo, ya sabes, este es el Plan A. ¿Tiene un Plan B? Y el Sr. - El presidente Sack de Hallmark Health dijo: No, solo tenemos un plan A. Este es nuestro plan. Y donde esto es tan reciente, no estoy seguro de si van a compartir alguna información, Creo que nos corresponde como un consejo y también a la administración para rechazar y averiguar qué está sucediendo con el hospital porque, en mi opinión, al escuchar al presidente Sack, no estoy seguro de cuánto Lawrence Memorial o Hallmark como organización pueden mantener sus operaciones y la capacidad que están haciendo actualmente. Y eso me preocupa por el cuidado urgente en nuestra comunidad y cosas que muchos Los residentes y las personas mayores se han acostumbrado a que ya no puedan estar en su puerta trasera. Y eso me preocupa, señor presidente. Así que le pediría que, uh, esta, uh, una reunión, si no una reunión de emergencia, pero algo ocurre, uh, inmediatamente, uh, con respecto a esto.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Abogado Mark. Entonces, en la moción principal de la atención del concejal de amarillo enmendado por el concejal Care of Yellow, El concejal Penta, el concejal Camuso y el concejal Martz. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. Ofrecido por el concejal Caraviello, 15-036, ya sea resuelto la ciudad, el departamento de construcción solicita que el departamento de construcción proporcione el estado de la propiedad en Salem Street que fue destruido en un incendio hace varios años. Consejero Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias de nuevo, señor presidente. Hace un par de semanas, estábamos discutiendo en Squarehead Y esto surgió sobre el edificio que fue destruido por un incendio, ¿qué, tal vez cuatro, cinco, seis años? Y está vacante durante todo este tiempo, y es una plaza de esa plaza. Y me gustaría saber qué está haciendo nuestro departamento de construcción para resolverlo o, porque sé que hay un plazo en el que tienen que reconstruir algo allí. Así que me gustaría conseguir un Algo de regreso del departamento de construcción sobre cuál es el estado de esa propiedad. Y si no hay estado, para que el abogado busque tomar la propiedad, porque creo que tenemos una especie de gravamen donde la ciudad puede tomar la propiedad, porque es mucho mejor que una condición. Y digo, no hay ninguna razón por la cual esa propiedad debe ser así. La propiedad comercial en la ciudad es muy deseable. Y hay tres, cuatro, cinco tiendas allí. Eso es sorprendente por toda esa plaza. Entonces, si el departamento de construcción puede tener algún tipo de, o el abogado de la ciudad nos envía un informe sobre lo que está sucediendo con esa propiedad.

[Fred Dello Russo]: Gracias, el concejal Caffarello. Consejero Camuso, ¿querías hablar sobre esto?

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_04]: No, sir.

[Fred Dello Russo]: Gracias, el concejal Camuso. Consejero, Vicepresidente Blanco-Curran.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Hablamos sobre esto la semana pasada, y no recuerdo si también hicimos una mención de enviar una solicitud al departamento de salud. Para entrar y consultar el sitio e informar al consejo, vea si hay algo que podamos hacer a través del departamento de salud. Como estoy de acuerdo contigo, el concejal Caraviello, es una monstruosidad. Está derribando el vecindario. Pero también creo que hay algunas preocupaciones de salud que están sucediendo, no solo con esa tienda, sino que estoy seguro de todo el bloque. Porque no creo que se haya limpiado, y eso va a filtrarse en los negocios a la derecha e izquierda de esa tienda. Entonces le pediría que Karen se levantara del departamento de salud Para inspeccionar e informar al consejo, y que la ciudad tome los pasos adecuados para limpiar eso y avanzar. Ese propietario debería tener que limpiar ese establecimiento.

[Fred Dello Russo]: Gracias, el concejal Lungo-Koehn. Y ese documento es enmendado por el concejal, vicepresidente Lungo-Koehn. Consejero Penta.

[Robert Penta]: ¿Hay alguno, tal vez también debería referir esto a la Oficina de Desarrollo de la Comunidad para averiguar si hay alguna propuesta? Eso se está programando para esa área. El concejal Knight aludió a algo por lo que todos acordamos en Locust Street. Y ya sabes, tal vez siempre sea una situación triste, pero tal vez debido a este edificio, podría detener la remodelación de esa área en particular, ya que se relaciona, ya sabes, a dónde van, letreros, diseños, aceras y una gran cantidad de otras empresas que están allí. Así que me gustaría referirlo a la oficina del TOC también para ver si podrían tener una revisión sobre este tema en particular.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Consejo Penta para enmendar el documento para referirlo adicionalmente a la oficina del TOC, el concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y en realidad mencioné el Foodmaster, en realidad el viejo Foodmaster, ahora el estacionamiento de parada y tienda en Salem Street, y también mencioné este establecimiento particular que se incendió hace más de dos años. Creo que se llamó el dragón afortunado, Pero no hace falta decir que Sr. Presidente, ya sabes, creo que probablemente sea un momento apropiado ahora tener una mesa redonda en nuestros distritos comerciales del centro, y eso incluiría los cinco distritos comerciales. Sabes, hemos estado discutiendo y el alcalde ha estado discutiendo la revitalización de nuestro principal distrito comercial, Medford Square, durante los últimos 28 años. Y en todo caso, hay más escaparates vacantes ahora que existió cuando asumió el cargo. Y, en mi opinión, Sr. Presidente, no veo que se realice ninguna actividad en ninguno de nuestros distritos comerciales para que sean más como un área acogedora para tratar de atraer negocios más nuevos a la comunidad. Las comunidades circundantes están ofreciendo incentivos fiscales a las empresas locales y las pequeñas empresas para atraerlos. Están tratando de atraer una variedad de negocios Por lo tanto, simplemente no tiene, ya sabes, todos un negocio en particular o dos tipos diferentes de negocios. Eso lo hace más atractivo para las personas que quieren entrar y atravesar los distritos comerciales del centro. Hace unos meses, ofrecí una resolución para mirar el refugio de transporte frente al CVS en Riverside Ave. Recibimos una respuesta de la administración diciendo que la tomarán bajo asesoramiento. Lo cual es, en mi opinión, inaceptable, señor presidente. Ese refugio en particular definitivamente podría reutilizarse para otro propósito en nuestra comunidad, ya sea para las artes o si es para el comercio minorista o si es un lugar acogedor para atraer a las personas. Cuando hicieron el cuadrado del plan de revitalización en la plaza hace muchos años, Una de las omisiones que se mencionó en el informe fue el hecho de que no hay áreas de reunión en nuestro distrito comercial del centro. Y no hay un lugar donde puedas sentarte y tomar una taza de café y relajarte en un entorno al aire libre. Y esa fue una de las grandes desventajas en nuestra plaza. Y hubo una discusión sobre la ampliación de nuestras aceras, agregar más bancos y hacer una serie de cosas en nuestros distritos comerciales. Y vi esa reutilización particular de ese refugio de transporte, que se está desmoronando en este momento. El techo necesita un techo. Faltan las canaletas. La pintura se despide del costado. Realmente no se está utilizando en este momento. Y la reutilización de eso para otro uso podría tener un área donde podríamos tener personas que vendrían y se sentarían y convertirlo en un área vibrante en lugar de algo que actualmente se descuida. Pero hace mucho tiempo en esta comunidad, señor presidente. Necesitamos sentarnos con esta administración. El alcalde controla la Oficina de Desarrollo Comunitario. Y en mi opinión, ya sabes, no quiero ser crítico con nadie en particular, pero en mi opinión, ese departamento tiene mucho personal y no está cumpliendo el propósito de una oficina de desarrollo comunitario como veo que sucede en otras comunidades. Y ya es hora, si estamos interesados ​​en Revitalización, el concejal Caraviello está interesado en Salem Street. Trae el área de Haines Square. Pero tenemos que mirar la ladera. Tenemos que mirar South Medford, West Medford, Medford Square. Tenemos que mirar cada área en particular, señor presidente, en la plaza. Y tenemos que tener un plan de juego. No hay, cuando estábamos hablando de mejoras de capital hace unos años, lo único que faltaba era que no había visión. Nunca hubo un plan de mejora de capital establecido en esta comunidad. Y estamos viendo lo mismo con nuestros distritos comerciales. No hay ningún plan para revitalizar nuestros cuadrados. Y, ya sabes, podemos referirnos a las tres propuestas del alcalde para revitalizar el Método Square, pero ninguna de ellas lo ha logrado fuera de la infancia. Todos todavía están en el carruaje del bebé, y nunca lo hacen más allá de eso. Y de vez en cuando, la gente se enoja y dice, ¿qué está pasando en nuestros cuadrados? Veo todas estas vacantes. Después de las 7 en punto, la plaza está muerta. Y todo lo que necesita hacer es mirar alrededor de otras comunidades y ver lo que hace Wakefield está haciendo, vea lo que está haciendo Redding, vea lo que está haciendo Stoneham, vea lo que el centro de Woburn está haciendo en áreas que antes, ya sabes, realmente no era, ya sabes, bullicioso. Ahora estamos bulliciosos. Y aquí estamos a cinco minutos de Boston del Mayor 93, y nuestra plaza está muerta, señor presidente. Realmente es una pena. Y sé que hay un grupo de residentes que se han organizado en torno a este problema. Espero que den un paso adelante y traigan esto a la luz. Pero no creo que podamos darnos el lujo de sentarnos por más tiempo y discutir un posible jardín de paz o un taxi acuático como el Solve-All para Method Square. Sabes, una vez que traemos un taxi acuático, de repente la plaza va a estar bulliciosa. O una vez que llegue el Jardín de la Paz, atraerá a la gente a la plaza. No creo que ese sea el caso. Este no es el campo de los sueños. Si lo construyes, vendrán. En mi opinión, la ciudad tendrá que dar un paso adelante, hacer algo de trabajo en el tema. No va a suceder. Tenemos tres grandes parcelas de tierra en nuestro distrito comercial del centro. Cualquier otra comunidad moriría para tener eso, señor presidente. Somos dueños de la propiedad. No tenemos que entrar por un dominio eminente. No tenemos que hacer nada. Esa es nuestra propiedad. Podemos revitalizar eso por nuestra cuenta. Y estas parcelas han estado sentadas allí vacantes durante años y años y años. Simplemente no sé qué va a tomar, señor presidente. Y, ya sabes, lo siento por ser largo. Pero este negocio distritos en la comunidad es el salvavidas. Sabes, hablamos de diferentes cosas que son la línea de vida de una comunidad. Los distritos comerciales del centro son un salvavidas. El valor de su propiedad está directamente relacionado con lo bien que hacen las escuelas y también con la comunidad empresarial. Y en este momento, nuestra comunidad empresarial no está bien, Sr. Presidente. No está funcionando bien y tenemos que dar un paso adelante. Y espero que podamos tener, y me gustaría ponerlo a votación esta noche, Sr. Presidente, Una mesa redonda sobre la revitalización de los cinco distritos comerciales en nuestra comunidad con la administración, con la Oficina de Desarrollo de la Comunidad y con quien sea que quiera sentarse en la mesa, y con este Consejo, Sr. Presidente, y discutir el futuro de nuestros distritos comerciales. Así que puse eso en forma de moción, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Enmendado por el concejal Markson, si puedo agregar desde la silla. El concejal, el de los únicos dos elementos que envié cuando enumeramos nuestras prioridades para el comienzo de este término elegido, uno era para la estación de policía y el segundo fue para el plan de reurbanización económica para los distritos comerciales. Entonces tienes razón en el objetivo, concejal. Punto de información, concejal Penta.

[Robert Penta]: Pregunta. ¿Quieres estos para todos juntos o quieres hacerlos de forma independiente? Porque cada cuadrado es diferente el uno del otro.

[Michael Marks]: No estoy buscando un plan que abarque todos los distritos comerciales. Lo que quiero hacer es comenzar el diálogo con esta mesa redonda. Y no creo que podamos pintar una imagen de negocios. Tienes razón. Cada cuadrado es individual y tiene sus propias necesidades y deseos. Y creo que solo necesitamos comenzar la discusión. Y estoy de acuerdo con el Presidente en que un plan de desarrollo económico es un gran comienzo, pero debe comenzar en algún lugar. Y no veo que se haga en el lado de la administración.

[Adam Knight]: Gracias, concejales. Consejero Caballero. Gracias, señor presidente. Muchas gracias, el concejal Marks, por iniciar una discusión sobre Medford Square. Una de las cosas que dijiste fue que, ya sabes, el valor de nuestros hogares está directamente vinculado al éxito de nuestras escuelas y al éxito de nuestros distritos comerciales del centro. Y creo que otra cosa que es importante señalar es que el valor de nuestras casas también está vinculado a la ubicación, la ubicación, la ubicación y estamos en una excelente ubicación. Medford Square es una excelente ubicación. Y como dijo el concejal Mark, ya sabes, tenemos dos parcelas de tierra que están subdesarrolladas allí. Tenemos un gran acceso al transporte público en Medford Square, pero no tenemos personas allí. Y creo que podría tener sentido para nosotros tal vez echar un vistazo a la integración de algunas viviendas asequibles o algunas viviendas de ingresos moderados a bajos en el área para poner a las personas en la plaza para que cuando estas empresas abran y si obtenemos un plan de desarrollo económico en su lugar, Y comenzamos a generar nuevos negocios, en realidad tenemos personas que van a ir a comprar allí. Y pueden hacerlo caminando allí. Pueden hacerlo montando sus bicicletas allí. Pueden hacerlo utilizando modos de transporte alternativos distintos de su vehículo, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Knight. Entonces, en el documento ofrecido por el concejal Caraviello, modificado por el concejal Penter y Lungo-Koehn, lo siento, y el concejal Marks. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Tenemos al concejal Camuso.

[Paul Camuso]: Gracias. Si puedo, nos gusta mover la suspensión de las reglas ante un caballero que le gustaría abordar este honorable cuerpo.

[Fred Dello Russo]: Moción de suspensión de las reglas para que el ciudadano se dirige al cuerpo sobre este tema en particular, que nos dará a conocer cuando habla. Creo que es una condolencia. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva.

[Robert Cappucci]: Señor, indique su nombre y dirección para el registro, por favor. Robert Cappucci de 71 Evans Street. Gracias, señor presidente. Gracias, el concejal Camuso. Hoy en la Inmaculada Concepción en Malden, solo quiero preguntar tal vez por un momento de silencio si pudiéramos. Había casi 100 sacerdotes, al menos una docena de obispos, su cardenal de eminencia Sean, y el pastor de St. Raphael's, padre Toomey, quien dio a la homilía. por el fallecimiento del padre Richard Meem, quien fue el pastor de la Inmaculada Concepción Malden. También quiero agradecer al presidente del consejo, Dello Russo, por venir anoche a su paso, y su honor al alcalde, quienes vinieron, Michael McGlynn, a la vigilia y a los servicios funerarios hoy. Fue un verdadero impulso para la familia que vengan esos dignatarios de Medford Soy miembro de la Parroquia de la Inmaculada Concepción, al igual que muchas personas en Medford. Entonces el padre Meem tuvo un gran impacto en nuestra comunidad. Como caballero de Colón allí, el padre Meem estaba constantemente llegando a las reuniones. Era un hombre de verdadero carácter. Cuando el padre Meem comenzó a sucumbir a su enfermedad a principios de la semana pasada el lunes, en realidad vi al cardenal Sean en una asamblea en Faneuil Hall hace dos domingos. Y dije, tu eminencia, si por favor, diría una oración por el Padre Meem. Se ha enfermado. Y aparentemente, la oración fue respondida con Dios llamándolo a casa para seguir con Dios. Pero al día siguiente, cuando estaba claro que el padre Meem desafortunadamente iba a pasar, el cardenal Sean, esto es solo un testimonio del personaje del padre Meem. El cardenal Sean fue a visitarlo para informarle. Quiero decir, toda su familia a su alrededor, el hombre vio a todos sus amigos. Sabía que las personas eran muy, muy malas porque un miembro de la familia amoroso y un buen amigo se estaban muriendo. El cardenal Sean le informó que su Santo Padre, el Papa en Roma, había elevado al Padre Mime a Monseñor. Y este es un verdadero testimonio de su personaje, su respuesta fue, bueno, ya es hora. Y todos ellos, quiero decir, aquí hay un hombre que inmediatamente alivia la moraidad de la situación para su familia y amigos. Y fue una homilía tan maravillosa hoy por el padre Toomey de St. Raphael's. Y si pudiera, podría complacer, quiero decir, a mucha gente en Medford probablemente tener solo un breve momento de silencio. Y muchas gracias, el concejal Camuso.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Y si pudiera, de la silla, decir que Monseñor Meem fue maravilloso, entre todas sus otras cualidades, fue un predicador sobresaliente. Sabía cómo predicar la Palabra de Dios. Tenemos otras dos condolencias que vamos a mencionar.

[Robert Cappucci]: Si pudiera agregar muy rápido que nuestro propio abogado de la ciudad, Mark Rumley, quien también es el diácono de nuestra parroquia, fue muy reconfortante e inhalado en un momento de dolor grave. Y quiero agradecerle por su Excelente líder como líder espiritual en mi parroquia e iglesia. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor Capucci. También tenemos dos condolencias además de esto, dos ofrecidas por la misma persona, una del concejal Caraviello 15-037, ya sea resuelto que el consejo ofrece sinceras condolencias a la familia de los Medias Rojas de la Escuela Secundaria Medford y el lanzador Yankee, Bill Monboquette sobre su reciente aprobación, y también ofrecida por el concejal Penta, 15-038, se resolvió que se extiende una expresión de simpatía a la familia de Medford Baseball, Gran Bill Monboquette, en su reciente aprobación, que todos los equipos deportivos de Medford y sus jugadores reconocen el maravilloso logro que logró en un momento cuando interpretó un equipo de béisbol de las ligas profesionales y que logran sus estadísticas de béisbol que ciertamente se sintieron enmendadas. ¿Queremos que alguno de ustedes hable sobre esto? Sí, el concejal Penta.

[Robert Penta]: La reciente aprobación de Bill Mumbo-Katt aquí en la ciudad de Medford, creo que realmente resalta el hecho de que es una leyenda de béisbol, probablemente. Medford ha sido bendecido con muchos, muchos jugadores de béisbol, pero este caballero lo hizo a la vez a principios de los años 50 cuando practicaba con un compañero llamado Gus Hennessey. Y bajarían y jugarían a Stead Park continuamente. Y él solo les lanzaría y les lanzaría y les lanzaría. Y finalmente, finalmente lo logró. Pero lo hizo en un tiempo y un período. Eddie Finn, recuerdas esto. Hizo en un momento que solo había ocho equipos profesionales de béisbol en cualquiera de los asientos. Ahora hay 32. Pero solo había ocho equipos de la Liga Americana, ocho equipos de la Liga Nacional. Y fue duro. Y cuando entró en los menores, simplemente no apareció de inmediato. Tenía que ganar su lugar. Y tiene una carrera de béisbol muy interesante. Pero uno de sus verdaderos logros importantes, y ni siquiera creo que se haya dado cuenta hasta que sucedió, estaban jugando contra los senadores de Washington en una noche en particular. Y creo que había ponchado a 17 béisbol, 17 jugadores. Y el entrenador de los senadores de Washington, su nombre era William McCauley, se le acercó hacia el final del juego. Y alguien quiere hablar con él. El presidente quiere hablar con él. Esa es la terminología. El presidente quiere hablar con él. Y pensó que era el presidente del equipo de béisbol o el presidente de la liga y esto y aquello. Pero fue Dwight Eisenhower. Y Dwight Eisenhower estaba tan impresionado con él que quería una pelota firmada por él. Y cuando el presidente le preguntó, ¿de dónde venías? Y él dice, Meffa. Meffa. Y fue algo así, y él dice, ¿por qué todos ustedes hablan así? Quiero decir, ¿qué haces? Y era como, era una situación genial. Pero la noche en que lanzó su juego sin hits en Chicago el 1 de agosto de 1962 contra un veterano, un muy buen lanzador veterano, la victoria temprana. Eso fue un verdadero punto culminante aquí en la ciudad de Medford. Nadie había arrojado una vez, nadie vino de Medford para tirarlo. Y si tengo mi historia correctamente, creo que cuando regresó a Medford en ese momento, Engine Six lo condujo, lo recogió y le dio un mini desfile aquí en la ciudad de Medford, reconociendo el hecho de que quién era y cómo era, ya sabes, era un lanzador de estrellas para los equipos de toda la estrella durante años. Jugó profesional, lanzó béisbol profesional durante 11 años entre los Medias Rojas y los Yankees. Y supongo que su comentario final, que noté, y me alegro de que lo imprimieran en la prensa local, hizo el comentario de que le encantaba jugar tanto al béisbol que no habría jugado para nada. Y si la gente solo se diera cuenta de lo que eso significaría para los niños de hoy que están practicando deportes profesionales, ¿de acuerdo? Están en millones y millones de dólares. Creo que cuando estaba lanzando, el año en que arrojó al juego sin hits, estaba ganando $ 8,000, y creo que le ofrecieron hasta 12. al año siguiente. Y eso es solo una locura por dinero en ese entonces. Y si lo miras hoy, cuáles habrían sido sus estadísticas y lo que probablemente podría haber ganado, probablemente sea insondable. Pero es béisbol como era entonces. Eso es lo que pagaron. De eso se trataba. Pero creo que sería una gran oportunidad para los niños deportivos de Medford saber que este compañero creció aquí en la ciudad de Medford. Trabajó esto en el suelo. Lo jugó. Lo amaba. Solía ​​regresar y ver Medford High Baseball. Solía ​​regresar debido a los miembros de la familia en el hockey de Medford High School. Él realmente era un verdadero caballero para el deporte. No era extravagante ni nada de eso. Era solo un tipo normal que acababa de demostrar aquí en la ciudad de Medford y en cualquier otro lugar en este país, si trabajas lo suficiente en algo que quieras, sería genial para los estándares de hoy. Quiero decir, como dije, tenía una lista completa de 32 nombres de personas que Hizo deportes profesionales a través de las ligas menores. Pero este tipo lo hizo en las mayores. Y lo hizo de tal manera que nadie esperaba que sucediera. Y él solo hizo que la ciudad de Medford se enorgulleció de saber que, ya sabes, podría lograr lo que hizo por la ciudad de Medford, para el béisbol profesional, porque le encantó. Y como él dijo, lo habría hecho por nada. ¿Y sabes algo? Probablemente jugó para nada, porque eso es lo mucho que realmente amaba el deporte. Y a su esposa, Josephine, y a la familia, ya sabes, puedes estar muy orgulloso del hecho de que tuviste un gran esposo. ¿Quién hizo orgulloso la ciudad de Medford, y tú también lo hiciste orgulloso? Entonces, según se dijo, señor presidente, me gustaría transmitir eso. Gracias Sr. Consejero. Concejal caballero?

[Adam Knight]: Sí, señor presidente. Me gustaría agradecer a los concejales Caraviello y Penta por presentar esta resolución. Creo que es importante señalar a aquellos de nosotros en casa que quisieran entender un poco mejor la historia del Sr. Mombo-Kett, que se conmemora en el parque, justo detrás del plato. Hay una placa allí abajo que habla sobre sus logros y Sus logros profesionales, pero también sus logros personales y lo que ha hecho en la comunidad de Medford para mejorar nuestra calidad de vida aquí y mejorar la vida de los atletas jóvenes en la ciudad, señor presidente. Gracias, concejal Knight. Consejero Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Mi papá era un buen amigo de Bill Maumbo-Katt. Crecieron en el mismo barrio. De hecho, sé que esto suena cursi, pero el primer juego de béisbol al que fui, mi papá me llevó con boletos que Bill Maumbo-Katt le había dado. Y tengo que bajar al campo y conocerlo, ya sabes, lo atrapé en una pelota gráfica. Y, ya sabes, solo quería decir, ya sabes, él era un buen tipo. Lo vería todo el tiempo en la estación de servicio de Dickey, obteniendo gasolina todo el tiempo. Siempre le preguntó a mi papá todo el tiempo. Y me gustaría desear lo mejor a la familia. Gracias.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Recuerdo cuando tuvieron la dedicación en Coloque en Park hace muchos años. Esa fue la primera vez que conocí a Bill Mumbo-Katt. Y de todos los elogios, como aludió el concejal Penter, sin bateador y la liga All-Star nombrada, etc., lo único que me destaca fue su compromiso con los jóvenes locales. Y nunca buscó ninguna fanfarria, nunca buscó ningún reconocimiento, pero siempre estaría en ciertos eventos, señor presidente. Y, ya sabes, Y creo que significaba mucho, a pesar de que los niños más pequeños, ya sabes, escuchas el nombre y podrías decirles quién era, ya sabes, realmente nunca podría apreciar que este hombre, en su tiempo, era alguien que realmente era admirado y alguien que estaba en la cima de su juego, en la parte superior de su deporte, nunca se había mencionado nada negativo sobre él. En el día y la edad de hoy, cuando escuchas sobre jugadores deportivos, siempre hay algo mencionado después del nombre. Y con Bill Mumbo, nunca lo obtuviste. Como mencionó el concejal Penta y los otros concejales, era un caballero de pie, un hombre de familia y nuevamente, devolvió tanto a una comunidad que tanto amaba. Y siempre lo recordaré por ser parte de la juventud local en esta comunidad.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal marcas. Luego, ofrecido por el concejal Penta, se resuelva que se extienda una expresión de simpatía a la familia y amigos de Stephen Brown, en su reciente fallecimiento. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Era un verdadero amigo personal mío. Trabajé con él durante muchos años. Desafortunadamente, falleció. Tiene una familia maravillosa, Sharon, Sam, Sawyer. Y esto es difícil, porque a veces cuando aparece la vida frente a ti y las cosas suceden, a veces no sabes qué decir o cómo reaccionar ante ella. Le encantaba el aire libre. Fue genial con los niños. Era entrenador. Era un gran hombre de familia. Pero por cualquier razón por la que Dios decidió decir, este es tu momento, que así sea. Pero me gustaría hacerles saber, y la familia Brown, que sus pensamientos están al menos con nosotros. Era un buen tipo. Viene de una buena familia. Su esposa, Sharon, Sam Sawyer. No sé qué decir aparte del hecho de que él era, ya sabes, era, es uno de estos momentos en tu vida que sucede algo y simplemente no puedes explicarlo. Y, um, pero no voy a tratar de explicarlo ahora mismo. Aparte del dicho, solo deseo lo mejor a la familia en este momento. Todos gracias.

[Paul Camuso]: Consejero Camuso. Gracias, señor presidente. Y, uh, Steven también fue un gran amigo personal. Uh, solo un gran tipo. Y, como todos sabemos, su familia se remonta, UH, 50 años de servicio público. Ya sea su padre, Frank, que trabajaba para el Departamento del Sheriff como superintendente en los años ochenta y de los 70, su madre, Roberta, que todavía trabaja aquí a tiempo parcial y hace un trabajo fabuloso, su hermano, Frank. También está con el MBTA. Simplemente una gran, genial, gran familia. Y Stephen será muy extrañado en el campo de béisbol y en todo la comunidad en general. Simplemente siempre tenía una sonrisa en su rostro, personalidad sobresaliente y solo un gran hombre de familia. quiero enviar mis condolencias también.

[Robert Penta]: Pido disculpas. Tuvo tres hijos. Seguí mencionando, creo que solo lo dije también. Son Sam Sawyer y Sarah. Es Sarah, Sam y Sam. Guau. Sam, Sarah y Sawyer. Lo lamento.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Uh, tenemos dos condolencias más que nos dieron, ambos, uh, uh, por el concejal Camuso. Um, Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford envíe sus sinceras condolencias a la familia del ex director del Departamento de Recreación de Medford, Frank Sonny Salido, en su reciente fallecimiento y también se resolvió que el Ayuntamiento de Medford envíe sus condolencias a la familia de Gene Irwin que falleció recientemente. Consejero Camuso.

[Paul Camuso]: Si puedo, muchos de nosotros que disfrutamos de la liga del parque cuando éramos niños, ya que el concejal Lungo fuimos defensores durante muchos, muchos años, Cuando éramos niños, el director, bueno, soy un par de años mayor que el abogado Lungo, pero el director cuando era un niño que crecía era el Sr. Salido. Solo un gran tipo, y luego a menudo pasaba tiempo con él después, más tarde en la vida, estaría visitando la tumba de mi padre en el cementerio de Oak Grove, y la Sra. Salido estaba al otro lado del camino en la pequeña isla allí. Y él siempre fue, siempre allá arriba, como todos sabemos, solo un gran tipo. y otro servidor público dedicado aquí en nuestra comunidad que será muy extrañada. Sra. Irwin. Todos conocemos el honorable juez Irwin que falleció hace unos años. Otra familia sobresaliente aquí en nuestra comunidad. Ann Marie Callahan todavía está aquí en Medford con su amado esposo, Brian. Y solo una gran familia. Y ella falleció la semana pasada también. Entonces, si pudiéramos mantenerlos en nuestros pensamientos y oraciones y enviarles una condolencia en nombre del Ayuntamiento de Medford. Si todos pudiéramos soportar un momento de silencio para todas estas personas cercanas y queridas para Medford.

[Fred Dello Russo]: Anuncio rápido, si puedo. Espero que todos los concejales obtengan esto. Una invitación del grupo de desarrollo Con respecto a la antigua propiedad del Hospital Malden, se extendió a los concejales. Han enviado e invitado por correo y han estado trabajando durante algunas semanas con los Medford Butters allí, así como con Malden Butters. Este proceso todavía está en su infancia. Todavía no hay compromiso en nada. Quieren saber qué siente la comunidad. Y dado que la principal parte de esto, uh, está en Malden de este desarrollo y requerirá, quizás algunas enmiendas a las regulaciones de zonificación de Malden. Uh, por eso son, han pasado más tiempo con Malden para ver a dónde viene con ellos antes de hablar con Medford. Con Medford, no es lo que parece de esta manera en este momento, no habrá, Gran parte de cualquier construcción de Medford, habrá impacto, por supuesto, pero, uh, uh, el área boscosa se va a conservar, pero ellos, eh, extienden la invitación a los concejales y los ciudadanos, para que podamos, todos estar al día. Y cuando llegue el momento de tener reuniones, eh, si este proceso comienza a avanzar más, entonces, eh, esa oportunidad se presentará y estaremos a la vanguardia de eso, uh, como, concejales, concejales, proteger los intereses de los proveedores allí arriba.

[Paul Camuso]: Consejero Penta, concejal Camuso. Gracias, señor presidente. Si estoy muy brevemente sobre esto, me alegra ver que este desarrollo tiene lugar. Y la razón por la que digo que es que debemos asegurarnos de que el vecindario de Medford esté protegido, pero ese hospital siempre me ha preocupado de un desarrollo o instalaciones no tan bueno que tenga lugar allí porque en realidad está en un vecindario residencial de Medford. Prácticamente más que Malden. Y para hacer eco de algunos de mis sentimientos de antes, cuando estábamos hablando del Hospital Lawrence Memorial y potencialmente teniendo una propiedad vacante y algo no tan bueno para que llegue un vecindario, y al hablar con este caballero durante los últimos seis meses más o menos, el desarrollador, al reunirse con los vecinos, realmente creo que están comprometidos para asegurarse de que esto se haga de una manera que es respetuoso de la Medford Vecinity of the Medford. Sé que el concejal Marks puso un documento antes, creo que fue usted, el concejal, corrígeme si me equivoco, instalar algún tipo de estructura para que no sea un corte. Entonces, este consejo ha sido proactivo en esto desde que comenzó, pero también respeto mucho el desarrollo y dónde tienen que ir frente a Malden antes de venir a Medford. Sería similar a nosotros haciendo un desarrollo y el desarrollador va a Somerville antes de que él Tiene tiempo para llegar ante el Ayuntamiento de Medford o la Junta de Zonificación de Medford. Entonces, si la zonificación y las cosas no están aprobadas allí, entonces esto no va a ninguna parte. Y es básicamente discutible en la porción de Medford. Y solo para el público visual, sé que los vecinos estaban muy preocupados, y hay un gran grupo de vecinos justo allí en Lund Road y en toda la zona circundante, que legalmente tienen que ser notificados de cualquier cambio de zonificación. Incluso si se encuentra en las líneas de la ciudad, si están dentro de los límites de lo que la ley requiere. Lo revisé específicamente durante una reunión del vecindario con nuestro abogado de la ciudad. Entonces, cualquiera que piense que las leyes de zonificación no se aplican porque está al otro lado de la frontera de la ciudad o la ciudad, lo que es incorrecto. Y entonces tendremos un asiento en la mesa en el momento apropiado. Y el presidente del consejo, Dello Russo, sé que has estado trabajando en esto. Muy caliente y yo cuando estaba sentado en tu asiento. Entonces, espero con ansias las próximas reuniones. Y gracias por mantenernos al tanto y poner al desarrollador en la mesa. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias por su referencia anteriormente al concejal Camuso porque fue lo que comenzaste lo que recogí. ¿El concejal Penta quería hablar sobre esto?

[Robert Penta]: Sí, durante la última tormenta de nieve, no esta, la primera, Todos estamos nevados.

[Fred Dello Russo]: Estamos en una tormenta de nieve perpetua durante las próximas dos semanas.

[Robert Penta]: Sí, bueno, el primer día de la primera tormenta. Vamos a decirlo así. Recibí una llamada telefónica de uno de los socios gerentes del presidente. Y tuve una conversación de media hora con él. Me indicó que van a tener cinco casas en el lado de Medford. Habrá cinco casas. Y con esas cinco casas, siempre dije, no me importa lo que estés haciendo en Malden. Me preocupa más lo que sucederá aquí en Medford, su efecto y cómo se desarrollará esto. Entonces él está preocupado. Él es consciente del hecho. que había una preocupación debido a las cinco casas. Así que no creo, de nuevo, por mi conversación, mi opinión fue que no creo que haya habido tanta participación entre la ciudad y él, aparte del hecho de que están teniendo esta reunión. Nada es definitivo, pero al mismo tiempo, son conscientes de que estas cinco casas, que son menos de lo que iba a ser la cantidad original, creo que era, creo que era nueve, no creo que el número original fuera. Siete, ¿fue? Siete, entonces se reduce a cinco, pero hay. Bien. Entonces, como resultado de eso, um, él es consciente del hecho de que Medford tiene un juego, ya sabes, una participación en este juego y, y, ¿eso es mañana por la noche?

[Fred Dello Russo]: Es mañana por la noche a las 5 30. Y, uh, ¿cuál es la ubicación de eso? No puedo BB School. Está bien. Así que es, vale la pena que los vecinos van, eh, todos han sido invitados, uh, aquellos dentro del rango de 300 millas, lo que sea, 300 yardas, 300 pies. Y, uh, Y también estamos calurosamente invitados. Y estas personas que, los desarrolladores están escuchando. Así que esto no va a llegar lejos si no lo hacen, si no se sienten bienvenidos. Entonces, entonces maduran al respecto. Gracias por todo eso. Nosotros, el concejal Marksley, ¿querías hablar sobre esto?

[Michael Marks]: Solo si pudiera, señor presidente, la última reunión que se celebró en la secundaria de BB, las preocupaciones que recibí de los residentes locales fue que La sala estaba llena de 95% de residentes de Malden y los pocos residentes de método que se tomaron el tiempo de subir, muchos de sus problemas fueron despedidos. Y esa es una preocupación mía. Y cuando mencioné el problema, creo que fue hace dos meses, pedí que la administración de la ciudad asumiera un papel principal en esta notificación, que los residentes no fueron notificados de la primera reunión, Descubrieron solo una charla local. Y en segundo lugar, Sr. Presidente, este consejo votó por unanimidad para poner algún tipo de barrera o brazo en el lado de Medford de Lund Road, donde está la entrada. Y no creo que tengamos una respuesta. No recuerdo haber recibido una respuesta. Sé que el Jefe apoyaba a asegurarse de que eso no estaba abierto para acceder al tráfico. Vehículo de emergencia, sí. Pero no como un corte para el tráfico de acceso. Entonces, ya sabes, me gustaría obtener una respuesta de la administración al respecto, Sr. Presidente. Y también leí recientemente que las casas que se anticiparon que iban a estar en el lado de Medford se han ido ahora. No hay planes para las casas en el lado de Medford. Entonces, creo que eso es un poco diferente de lo que el concejal Penta acaba de mencionar. Sé que tuvimos una conversación cuando ese caballero nos contactó a todos, pero recientemente leí que los metodistas no tendrán ningún edificio de nuestro lado. E iban a honrar el amortiguador, el amortiguador boscoso a lo largo de las líneas de propiedad. Así que solo quiero asegurarme de que la administración de la ciudad, sé que están teniendo una reunión mañana por la noche, pero quiero asegurarme de que la administración de la ciudad esté bien representada allí porque se supone que representan a los residentes de esta comunidad. Y la reunión de 530 podría ser difícil para las personas. Y deberíamos saber que hay alguien Luchando en nuestro nombre, ya sea el Director de Desarrollo de la Comunidad, el propio Alcalde, el Departamento de Construcción, alguien de la Administración o varias personas, también debe estar allí, Sr. Presidente. Así que tendría eso como parte de esta moción de que, um, ya sabes, aprecio que hayamos invitado, pero también la administración debería estar bien representada.

[Fred Dello Russo]: No hay moción ante nosotros, pero enviaremos una comunicación, uh, a la administración de la ciudad mañana por la mañana, Sr. Clerk, uh, Expresándoles nuestro deseo de que representen el interés de la ciudad de Medford en esta reunión.

[Michael Marks]: Y la barrera que ya votamos.

[Fred Dello Russo]: ¿Y para recordarles que hemos votado en una barrera que ya está allí?

[Michael Marks]: Hay una barrera en su propiedad. Hay una barrera en su propiedad. ¿Es una barrera de cemento, jefe, o es así? Creo que es una barrera de cemento que está allí, pero estábamos hablando, pueden eliminar fácilmente esa barrera de cemento y no queríamos que se usara el camino. Ni siquiera lo están construyendo. No, la barrera en sí. Que podría eliminarse. No necesitan la aprobación de la ciudad de Medford para eliminar su propia barrera. Y una vez que se elimina, eso sigue siendo un camino de acceso abierto. Y queríamos prohibir que fuera una carretera de acceso abierto al construir nuestra propia barrera de nuestro lado.

[Fred Dello Russo]: Si modifica esa notificación en nombre de las marcas del concejal.

[Leo Sacco]: No, lo siento. Yo, no soy realmente consciente de lo que hay ahora para una barrera. Sé que solía ser una cerca. No estoy seguro de qué más pueden haber puesto en su lugar recientemente, pero creo que lo que debería estar allí como una especie de puerta de fuego, al menos como mínimo para que los vehículos de emergencia puedan acceder a la propiedad, pero no debe usarse como una carretera alternativa dentro y fuera de esa propiedad. No hemos tenido nada más que pesadillas en el pasado cuando estaba abierto. Y ese vecindario en este momento está totalmente congestionado con el tráfico por la mañana y la tarde. Ciertamente, nada más que una, una puerta de fuego. Algunos de los, por lo que se ve en las reservas de DCR, algo que el departamento de bomberos y cualquier EMT, cualquier otra persona puede pasar allí fácilmente cuando sea necesario.

[Fred Dello Russo]: Sí. Creo que los posibles desarrolladores de este posible desarrollo, eh, tienen el mensaje alto y claro. de cuál es la voluntad de los vecinos. Gracias. Gracias. Tenemos una pieza más aquí, esta pieza de la torre, si podemos. Solo 15-033, petición de Paul DeMello, 7 Held Circle, Medford, Massachusetts, para dirigirse al Consejo de Torres Cell. Sr. Demello, ¿está presente?

[Breanna Lungo-Koehn]: No, si puedo.

[Fred Dello Russo]: Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si puedo, en realidad me reuní con Paul DeMello La semana pasada en el Ayuntamiento y recomendó que quisiera hablar ante el consejo. Le recomendé que fuera al empleado de la ciudad y lo pusiera en los problemas que está teniendo. Supongo que no está aquí por el problema con la nieve. Así que me gustaría hablar a su favor. Yo también vivo en el área. Hay una torre celular justo afuera de su casa. Fue al departamento de construcción. Creo que fue probablemente a otros dos o tres lugares en el Ayuntamiento. No pude encontrar ninguna respuesta. Él solo está buscando ver, y estoy de acuerdo con él, ¿quién es el propietario de la torre celular? ¿Quién es responsable de ello? ¿Quién en la ciudad de Medford supervisa cualquier trabajo que se esté haciendo? Hay mucho trabajo que se estaba haciendo en la Torre Celular en enero. No estoy seguro de si eso continúa en febrero. Pero, ya sabes, ¿qué tipo de seguro tienen? Nos gustaría saber quién tiene propiedad de la torre. No, ha estado allí, pero el trabajo que han estado haciendo es después de horas y temprano en la mañana. Y las torres celulares, ya sabes, siempre tienen problemas y las personas siempre están preocupadas por lo que está sucediendo, lo que se está poniendo en la torre celular, lo que se agrega a la torre celular. Así que yo también me gustaría saber, ya sabes, quién es responsable de ello, qué tipo de trabajo se está haciendo. Envié un correo electrónico a Paul Moki, nuestro comisionado de edificios, probablemente hace unos ocho días, hace nueve días. No he recibido una respuesta. Entonces, si pudiéramos enviar una solicitud a Paul Mulkey, creo que el departamento de construcción es donde obtendríamos nuestras respuestas. Simplemente no he podido obtener las respuestas todavía. Así que solo quiero hablar en nombre del Sr. Dimello, porque tenía una verdadera preocupación por lo que estaba sucediendo en la Torre. Y yo también, de nuevo, vivo en el área. Y hay muchas personas que tienen preguntas con lo que está sucediendo allí. Entonces, por moción del concejal Lungo-Koehn, que el departamento de construcción informa al consejo con respecto a la torre celular al lado del círculo celebrado en Medford. ¿Quién es el dueño de la torre celular? ¿Alguien en el departamento de construcción ha ¿Alguna, ya sabes, supervisión de lo que sucede, qué tipo de trabajo se está haciendo en esa torre? Y si es así, si pudiéramos obtener las respuestas, ¿qué trabajo se está haciendo? ¿Hay seguro?

[Paul Camuso]: ¿Señor presidente? Consejero Camuso. Gracias. Traté con esto, con la familia de la que la torre está frente a, y esto fue hace varios años cuando compraron la casa. Se mudaron aquí desde el extremo norte de Boston a Círculo en particular, y no creo que sea una torre celular normal. Creo que puede tener algo que ver con Mass Port Communications en el aeropuerto de Logan, pero ciertamente eso ha estado allí durante los últimos 20 o 30 años desde cuando lo investigamos originalmente. Así que estoy de acuerdo con el concejal Lungo-Koehn para al menos obtener una actualización, pero desafortunadamente, Fue algo que ha estado allí. Creo que podría haber estado allí antes del desarrollo de algunas de las casas allá arriba. Porque sé que habría habido una gran protesta pública en ese momento para poner eso dentro de un vecindario residencial. Lo tratamos con algunas de las vallas publicitarias que se cambian en Mystic Avenue. Y eso es lo que debes ser consciente del hecho cuando compras tu casa. Y en realidad dije que a la persona de la familia con la que estaba tratando en el momento que se mudó aquí desde Boston. No puedes comprar tu casa al lado de un parque y luego decir, oye, deshazte del parque. Sé que solía tener esa discusión con mi abuela en Century Street todo el tiempo. Ahora a mi primo Joey le encanta tener el parque allí. Entonces, si pudiéramos obtener esas respuestas, al menos aliviaría algunas de las preguntas y preocupaciones. Y no hay razón, como dijo el concejal Lungo-Koehn, el departamento de construcción debería emitir permisos para cuándo están trabajando en ello, sin importar quién sea. Y también debe haber información de contacto de emergencia sobre la cerca que la rodea. Similar a la red nacional, conduces a través de Burlington, Y tienen esas enormes torres que están entregando electricidad. Y todos dicen, en caso de emergencia, llame a este número de teléfono, bla, bla, bla. Eso es importante para emergencias fuera del horario de horas y cosas de esa naturaleza. Así que apoyo este 100%.

[Robert Penta]: Gracias, el concejal Camuso. Consejero Penta. Pregunta rápida sobre esto. En esta torre celular, esa está subiendo, ¿esta es la que tiene la baliza roja en la parte superior? No está subiendo. Quiero decir, está arriba. ¿Es este el que tiene la baliza roja que se dispara? ¿Hay otras torres que, quiero decir, Vender cosas allí como AT&T y Verizon, ¿no están unidos a eso? Porque si ese es el caso, ni siquiera sabemos si están siendo evaluados, y eso es ingresos fiscales. Entonces, ¿tal vez podamos obtener un informe adicional de la Comisión de Construcción para averiguar IF-como enmendado, si están produciendo ingresos?

[Fred Dello Russo]: Sí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y la oficina del asesor también. Bien. ¿Quién está pagando? Tal vez tengan la respuesta para la propiedad.

[Paul Camuso]: Si no recuerdo mal, eso era lo que era. Una persona era el propietario, y tal vez Massport tenía algo de equipo, y Verizon, y esto y aquello. Así que esa es una buena pregunta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tal vez si pudiéramos preguntarle a la oficina del asesor con respecto a quién está pagando los impuestos en la torre de la celda, en Cirle Held, podemos obtener algún tipo de respuesta sobre qué tipo de propiedad y comenzar allí. Y luego lo investigaré. No estoy seguro de por qué el departamento de construcción no ha respondido a las preguntas del Sr. Demello ni ha devuelto mi correo electrónico. Así que tengo curiosidad por saber por qué.

[Fred Dello Russo]: Sí. Sobre la moción del vicepresidente Lungo-Koehn según enmendado y el jefe desea hablar.

[Leo Sacco]: Me gustaría, eh, agregar a eso si es posible, cuando descubramos quién es el propietario, ya sabes, dónde es probablemente el lugar más alto de la ciudad de Medford, tal vez puede haber algo, eh, la capacidad de seguridad pública para tener acceso a esas torres también. Si, si son capaces de mantener equipos adicionales, platos de microondas, etc. Han estado allí. Lo sé, creo que Verizon puede ser dueño de uno de ellos en la calle Murray, y hay otro justo detrás del Glenridge. Y no estoy seguro de si, lo sé, en un momento, la Universidad de Harvard lo poseía, y luego creo que Channel 7 estaba allí. Por lo tanto, son estructuras bastante grandes, y mientras lo hacemos, preguntemos si la seguridad pública también podría tener acceso a ellas. Es posible que nunca lo usemos, pero sería bueno saber si podríamos tener esa oportunidad.

[Fred Dello Russo]: Y así conmovido por el concejal Lungo-Koehn, según lo recomendado por el jefe. Sr. Ciudadano.

[Robert Cappucci]: Robert Capucci, 71 Evett Street. Si pudiera agregar una solicitud, porque el concejal Camuso mencionó las torres en Burlington, si es posible averiguar en el departamento de seguridad si esta torre ha emitido alguna radiación, porque muchas de esas torres lo hacen, eso podría ser otro Preocupación de seguridad pública.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Es una preocupación de salud pública grave para las personas. Sobre la moción de aprobación del vicepresidente Lago-Curran enmendado, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Tenemos algunos papeles en la mano del empleado. ¿El concejal Penta pidió suspensión para discutir? Permita que el jefe y el ciudadano discutan, UM, actualizar y actualizar el programa de estacionamiento, el estacionamiento, la nieve, la comunicación, uh, para, uh, el presidente del consejo, Dello Russo, y miembros del Consejo de la Ciudad del alcalde Michael J McGlynn, nuestro programa de estacionamiento actualizan y respuestas a varias preguntas, uh, uh, a nosotros. Uh, y así, uh, tal vez si el consejo quisiera hablar brevemente y luego Permita que el jefe aborde los asuntos. Y sé que también hay un comerciante local, a quien le gustaría hablar. Nos ha presentado ediciones, que han sido debidamente grabadas por el empleado, a sus peticiones.

[Robert Penta]: Me gustaría saber del caballero, el ciudadano primero. Gracias. Ha estado esperando.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_04]: Buenas noches. Sr. Presidente, soy Jimmy Spirakis de Jimmy's Pizza. Supongo que traigo algunas páginas más para muchos de los residentes y clientes. Y nuevamente, y están en la red con estos medidores. Además, descubrimos el viernes por la noche que tenemos muchos problemas con los clientes. Damos 20, 25 minutos para recoger el aviso. Era una noche ocupada. Ya lo saben, para que la gente nunca se quede, saltan, regresan. En realidad, dos clientes, argumentan un poco con mi hijo. Él dice, realizo un pedido en 20 minutos. Él dice, no listo. Digo, tenemos muchas órdenes, ya sabes, tenemos que esperar un poco. Él dice, sí, pero tengo un auto allí arriba, no quiero poner el dinero allí, así que quiero obtener un boleto. Entonces, ya sabes, Becker Ford ya era tres clientes, tenemos esta discusión por una noche. Entonces, y nuevamente, señor jefe, vienen y lo aprecio. Vienen a ver a la hora del almuerzo, fueron cinco minutos de 12. Ni siquiera había un cliente en la tienda. Se ha pasado unos 20 minutos. Nadie. Por lo general, la hora del almuerzo, al menos tenemos al menos alrededor de 15, 20 horas. Están saliendo, todos los clientes sentados. Después de irse, un cliente viene todo el tiempo para carne asada. Le gusta el rosbif. Lee el periódico durante 10 minutos. Él dice, Jimmy, lo expresó, porque no quiero pagar dinero con el espejo. Él dice que tengo que estacionar mi auto en algún lugar en la calle Grove. Él dice: Puedo comer mi sándwich y leer mi periódico. Es vergonzoso. Quiero decir que puedo darte un cuarto, pero no es bueno decirle al cliente. Quiero decir, realmente afecta este espejo. Mucho, mucha gente. Y nuevamente, obtuve un cliente para Place de Rod. Trabaja para una oficina de correos en Arlington. Él dijo: Jimmy, nos gusta tu comida, pero ¿por qué debería pagar dinero, dice, para venir aquí? Puedo ir, dice, por la calle, a ningún metro por la calle, o puedo ir a Arlington. Tengo, dice, dos horas de estacionamiento gratis. Después de dos horas, dice, solo puse un cuarto, regular, esos metros. Él dice, no me importa hacer eso después de que me quedo más de dos horas. Pero esto es ridículo, solo tengo que pagar durante diez minutos, tengo que pagar dinero. Entonces, cualquiera viene, si va al lado de la panadería, van al sastre, es una y otra vez lo mismo. Así que todavía no tengo ninguna decisión, porque vendremos todas las semanas, y no sé qué va a pasar. Y realmente, el negocio es muy, muy lento. Muy lento. Puedo traer mis recibos, puedo traer mis ingresos de hace seis meses. Por supuesto, esta época del mes, ya sabes, siempre es lento después de las vacaciones, pero no realmente tan lento. La gente realmente, quiero decir, no quieren pagar el dinero. Eso es todo lo que quiero decir. No sé cuándo vamos a tomar ninguna decisión en las próximas dos semanas. Gracias. Te lo agradezco.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, señor Jimmy. Tienes al jefe. Jefe, ¿quieres agregar algo también? Hemos recibido un informe escrito.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_04]: He estado aquí, y como dije, los Emiratos, por supuesto, quieren aumentar sus ingresos para Siria. Y las empresas también aumentaron sus ingresos, porque también, si nota, el impuesto de las fábricas, el 7% en Medford. Y 0.75 va a la ciudad. El impuesto de Mills, 6.25 va al estado. Y $ 0.75 fue, ya sabes, así que también va a ser, vamos a perder dinero también porque si los clientes van a Winchester y vamos a ir a Arlington. Así que es, no sé, nadie logró esta casa.

[Adam Knight]: Gracias Jimmy. Consejero Caballero. Sí, señor presidente, creo que el Sr. Spiracus es un gran punto. Cuando miras el dinero que estamos trayendo al impuesto de comidas, eso muestra casi una correlación directa sobre qué tan bien están haciendo nuestros negocios en el centro. Por lo tanto, creo que podría tener sentido para nosotros obtener algunos números en términos de lo que recopilamos la aplicación previa a la pareja para que podamos tener algo para compararlos en un momento posterior para que podamos tener un punto de referencia sobre cómo era el negocio antes del estacionamiento. Entonces tal vez podamos hacer una revisión de 90 días. Ya tenemos uno en el archivo. Podemos echar un vistazo a una revisión de 90 días y igualar esos números con la misma hora el año pasado y ver exactamente cuál es el impacto. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Entonces, un Caballero del Consejero, si el Caballero del Consejo, la Ciudad, Uh, una oficina del Tesorero, informó al Consejo, Uh, con respecto a un informe corolario, 2014, 2015, uh, actualizados sobre, uh, ingresos por impuestos sobre el impuesto sobre las comidas, uh, ingresos a la ciudad de Medford. Uh, ¿el principal desea, uh, hablar con el consejo? Uh, nos dieron un informe escrito que nos actualizó, así que no lo hago, ciertamente no espero que nos lea el informe.

[Leo Sacco]: Gracias, señor presidente. Y espero que no lo harías. No haré eso. El único problema que quería presentar al consejo y hacerle saber al público que Recibí la palabra oficial del abogado de la ciudad, Mark Rumley, de que la Comisión de Tráfico dentro de su alcance, poderes y deberes como Comisión de Tráfico tiene el poder de establecer el límite de tiempo en los quioscos y en la aplicación necesaria. Así que lo tendremos en nuestra agenda el próximo martes 10 de febrero a las 2 pm, uh, para cambiar los tiempos en lugar de siete p siete am a 7 pm. Cambiarlo de las 8 a.m. a las 6 p.m. Con eso, tendremos eso en nuestra agenda para ser votado.

[Robert Penta]: Gracias, jefe. Consejero Penta? Jefe, con el debido respeto a esa decisión que se tomó, el contrato que fue escrito el 10 de septiembre y luego ejecutado el 7 de octubre con solo un cambio de una palabra, ambos tienen una zona horaria explícitamente allí de 7 a 7. La RFP que salió fue de 7 a 7. Los tres postores que llegaron fueron de 7 a 7. Ese es un cambio material en el contrato. Entiendo lo que estás diciendo.

[Leo Sacco]: Estoy en la palabra del abogado de la ciudad de que está dentro de nuestro poder establecer ese límite de tiempo.

[Robert Penta]: Pensaría que con toda justicia con los otros postores y los competidores que probablemente se les debe aconsejar ahora que la ciudad de Medford está cambiando. Porque ni siquiera sé si la ciudad se está abriendo a una demanda aquí. Porque creo que si fuera uno de los otros competidores, estaría muy preocupado por esto. Una hora por la mañana, una hora por la noche, seis días a la semana, ¿cuántas horas a la semana? Son 12 horas de aplicación. DE ACUERDO. Son 12 horas que están perdiendo. Eso es 48 horas al mes. Cuatro veces, son cuatro meses a la semana. Y si todos tuvieron la misma oportunidad de ofertar de la misma manera, OK. Haciendo todos estos otros cambios, OK. Creo que puedes vivir con eso. Pero ese es un cambio material. Ese es un gran cambio.

[Leo Sacco]: Pero está dentro del poder de la Comisión de Tráfico hacer ese cambio. Y pueden hacer lo que quieran. No necesitamos notificar a los otros postores. No se les contó sobre el estacionamiento adicional que se proporcionó en las calles que terminamos colocando un área de cercanías en el extremo superior de Playstead Road. Eso no era parte de la especificación en ese momento.

[Robert Penta]: Pero eso no es tanto como el material.

[Leo Sacco]: Todos los ojos están en este programa. Si esos otros postores en ese momento quieren llevar la ciudad a la tarea o ir en contra de la república por esto, entonces déjalos ir a eso. Pero el programa está avanzando. Hemos tenido algunas semanas lentas con la nieve. Así que realmente este mes, el mes pasado, y este mes realmente no es un buen calibre. No ha habido mucha aplicación. Absolutamente no lo ha hecho.

[Robert Penta]: Bueno, hoy estaban allí.

[Leo Sacco]: No estaban citando personas. No citaban a las personas porque la emergencia de nieve todavía está vigente. No pueden citar. Entonces, ¿de dónde van? Estaban palizando algunos de los quioscos.

[Robert Penta]: Trae un buen punto. Espero que no hay empleado de la ciudad está ayudando a sacar cualquiera de esos quioscos.

[Leo Sacco]: No son, que yo sepa. Esa es una empresa privada, un sindicato de trabajadores municipales, y eso está absolutamente en contra de ellos, bueno, puedo decirle, en base a la magnitud de las nevadas y la cantidad de trabajadores de la ciudad que están involucrados en tratar de despejar las carreteras, no tienen absolutamente tiempo para despejar este quiosco. Absolutamente no hay tiempo.

[Robert Penta]: Jefe, hay un par de, señor presidente, hay un par de cosas que creo que los contribuyentes deberían conocer lo que ocurrió. No veo nada malo en leerlos y dejar que la gente sepa lo que está pasando, señor presidente. Entonces, si no quieres leerlos, los leeré.

[Fred Dello Russo]: Jefe de siete minutos, eh, concejal Panto.

[Robert Penta]: No, este es un problema demasiado importante. No comiences con lo minuto. Lo hicimos. Es un problema demasiado importante. Las recomendaciones del consejo con respecto a 15 OH 22. Dice que los medidores deben estar apagados durante el tiempo de no aplicación. La respuesta es que los medidores leerán un período de estacionamiento sin cargo después de las horas de los domingos y feriados federales. ¿Entonces van a cambiar el medidor para hacer eso?

[Leo Sacco]: No, los medidores ya están programados para eso. En realidad, el medidor, el quiosco que teníamos en la academia de policía cuando tuvimos nuestra primera reunión, en realidad tratamos de usar ese medidor después de las 7 pm. O en realidad, fue después de las 8 pm cuando terminó la reunión. Y no tomaría dinero. Se cerró porque el límite de tiempo era siete. Y en realidad decía, las palabras que se destacan en ese documento, sin período de estacionamiento. Eso es exactamente lo que surgió en la pantalla.

[Robert Penta]: El siguiente, indica que se otorgará un período de gracia de 10 minutos al final de un período de tiempo. La respuesta es que por estacionamiento de república, generalmente hubo un período de gracia de cinco minutos desde el momento en que el vehículo toma nota de vencimiento a la emisión de un boleto. Esto se debe a que el conductor tiene que estacionar su vehículo y caminar hacia el vehículo avistado y luego poner información para el boleto. Ahora, ¿es esto para quioscos o es esto para señales?

[Leo Sacco]: Probablemente sería para todo, los quioscos y los signos. Bueno, ¿cómo lo sabrías? El hecho es que deben identificar la violación primero. Y la persona podría haber sido un infractor, ya podría haber estado en violación durante 5 o 10 minutos en ese momento cuando lo encuentran. Ahora no pueden estacionar. Estacione su vehículo y regrese y haga toda la calle. No solo están eligiendo un vehículo individual. Van a escanear toda la calle, luego volver. Entonces, lo que nos dicen los republicanos es que básicamente hay un mínimo de un período de gracia incorporado de cinco minutos sin salir y decir oficialmente que hay unos cinco minutos o 10 minutos o algo así.

[Robert Penta]: Dos puntos de los que habíamos hablado antes de la última vez tener estos quioscos frente a un apartamento residencial o un edificio. El de West Medford, habíamos hablado de ponerlo junto al Brookline Bank, deshacerse de los quioscos y poner un período de letrero de 30 minutos desde aquí hasta la esquina y sacar el que se enfrenta al edificio de apartamentos.

[Leo Sacco]: La nieve ha puesto un retraso en cualquiera de esos en este momento, pero eso puede estar en proceso en cuanto a la más cercana al Brookline Bank, por lo que lo lleva un poco más lejos de El edificio de apartamentos.

[Robert Penta]: Bien.

[Leo Sacco]: El que ya está frente a esa casa un poco más arriba. Eso va a ir. Que se moverá. Eso es embolsado. Eso no debe usarse. Se moverá.

[Robert Penta]: También lo tienes en High Street aquí en Medford, justo enfrente de la biblioteca. Hay un quiosco frente al edificio de apartamentos. No tiene sentido. Hay un quiosco frente al edificio de apartamentos.

[Leo Sacco]: ¿Te refieres al condominio a los 100 altos? Sí.

[Robert Penta]: Bien.

[Leo Sacco]: Bueno, tienen un estacionamiento. Las personas que se estacionan en High Street generalmente son empresarios en la plaza o personas que visitan un consultorio médico, por lo que no es Quiero decir, ese es un gran complejo de condominios que tiene un estacionamiento para sus residentes. Está en el medio del distrito comercial. Así que no creo que haya un problema con el quiosco donde se coloca allí. Porque entonces, para el caso, no podríamos poner un quiosco o un medidor o ningún lugar porque tenemos apartamentos sobre más abajo en High Street, 22 y 30 High Street.

[Robert Penta]: Entonces, estaría penalizando a cualquier médico o cualquier tipo de persona de control de emergencia o una enfermera visitante o alguien que No tiene la oportunidad o el derecho de estacionar en el edificio a continuación, sin saberlo. Entonces, si se estacionan frente al edificio, ¿van a ser etiquetados y boletos?

[Leo Sacco]: Sin embargo, ya dijimos que la mayoría de las enfermeras visitantes tienen un cartel o algo que colocan en su tablero. No lo veo como un problema. Creo que es un buen lugar para ello. Hay mucha actividad en 92 High Street, The Armory Building y 84 High Street, la que se parece al edificio Armory. Ese quiosco es para eso. Quiero decir, tenemos uno frente a la biblioteca.

[Robert Penta]: Quiero decir, ya sabes, no quieres escuchar la historia sobre la biblioteca en este momento. No.

[Leo Sacco]: Bueno, ya sabes, sabes, yo, supongo que el problema que tengo con esto es que realmente no hemos tenido la oportunidad de probar esto. Sabes, estamos lanzando piedras a algo que solo, no hemos tenido la oportunidad de dejarlo correr. No hemos podido hacer ningún tipo de aplicación verdadera durante ningún período prolongado de tiempo. Quiero decir, las cosas están ahí afuera y estamos diciendo antes de ver cómo están haciendo o qué están haciendo, estamos diciendo, nos mudemos. Estoy diciendo, está bien, están ahí. Veamos lo que hacen. Y sentimos las quejas. Y si necesitan ser trasladados, serían conmovidos. Pero para moverse uno frente a 100 High Street, estás hablando de muchos espacios de estacionamiento. Me estás mencionando sobre eso. Vamos a reducir las horas de siete a siete a ocho a seis. Si sacamos los medidores de allí, No me preocupa que ganen dinero. Ahora estamos violando una provisión por contrato. ¿Cómo crees eso? Porque estamos diciendo que habrá tantos espacios.

[Robert Penta]: ¿Cómo crees eso?

[Leo Sacco]: Porque vamos a decir que hay tantos espacios necesarios.

[Robert Penta]: Sí, pero deberían hacerse de manera inteligente.

[Leo Sacco]: Bueno, se remonta a lo que dije. Quiero decir, tenemos en toda la ciudad, y hemos hablado sobre West Medford Square, los apartamentos sobre uno de los negocios allí. Quiero decir, el hecho es que tenemos apartamentos por encima de los bloques de negocios en todas partes. ¿Cómo justificas eso? Kane Square, lo mismo.

[Adam Knight]: Creo que podría tener sentido que pasemos por los cambios reales que la Comisión de Tráfico ha realizado antes de, ya sabes, pasar por cada punto y hacer comentarios críticos. Sabes, estamos hablando de ubicaciones de quioscos ahora. Pasamos de, estamos en el artículo C, período de gracia de 10 minutos al final del tiempo pagado. Ahora estamos hablando de ubicaciones de quioscos. Creo que estamos realmente desviando del curso aquí. El propósito del jefe de venir aquí era decirnos qué cambios se hicieron desde la última reunión. Entonces, ¿por qué no dejamos que el Jefe nos explique qué se hicieron los cambios, y luego, después de eso, podemos presentar nuestras preguntas? Pero tal vez podamos dejar que lo supere Un poco más limpio y más fácil de entender para las personas.

[Robert Penta]: Bueno, ¿quieres hablar durante dos minutos o 43 segundos de la silla? Número tres, Sr. Presidente, UM, boletos emitidos el 15 y 16 de enero para ser renunciado. La respuesta es que el individuo tiene derecho a apelar cualquier boleto de acuerdo con los procedimientos legales. De nuevo, Creo que es totalmente injusto, porque todos sabemos lo que sucedió en ese día en particular.

[Leo Sacco]: ¿Me estás diciendo que un oficial de policía en un automóvil sin marcar no podría emitir una cita porque la gente no lo reconoció como un auto de policía? Este fue todo el tema que presentó, porque los vehículos de aplicación de estacionamiento tenían etiquetas temporales de Tennessee, y no tenían las letras en ellas.

[Robert Penta]: Bien. No tenían nada allí.

[Leo Sacco]: Pero cuando salen del vehículo, dice Republic estacionamiento en su chaqueta, o dice que el embajador de estacionamiento en la parte posterior. Y pueden presentar un boleto. Quiero decir, ellos pueden escribirlo. Están autorizados. Están autorizados, solo porque es un vehículo sin marcar.

[Robert Penta]: Estos no los tenían en su jefe.

[Leo Sacco]: No, pero tenían estacionamiento de la república. Entonces, la persona tiene el derecho, si lo desea, apelar el boleto y decir que siente que la emitieron injustamente.

[Michael Marks]: Pensé que cuando discutimos esto originalmente, estos eran boletos emitidos para estacionamiento frente a una hidrantes de incendios, estacionarse en un lugar para discapacitados, Y pensé que este consejo votó para decir que no vamos a eliminar ningún boleto, eh, para eso, para ese período. Entiendo lo que dice el consejo sobre el vehículo y el registro y el conjunto, muchos otros problemas que se mencionaron, pero, pero pensé que votamos en contra de decir que renunciar a boletos el 15 y 16. Así que no estoy seguro de por qué esto estaba allí. Pensé que eliminamos esto.

[Fred Dello Russo]: Pensé que eliminamos esto. Gracias por su punto de información. El concejal marca el punto de información.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Según recuerdo, el Sr. Presidente, el Sr. Nash apareció y el Sr. Nash dice que dijeron que trabajaríamos para renunciar a todos los boletos emitidos el 15 y 16 de enero. Sin embargo, si se trataba de una violación de handicap, una parada de autobús o una hidrantes de incendios, eso era algo que no estaban dispuestos a entretener. Sin embargo, cualquier tipo de violación del quiosco fue que mi entendimiento estaba con él. Estaban dispuestos a vivir, pero sin embargo, cualquier tipo de violación que sería, ya sabes, una infracción normal que necesariamente no sería, No se renunciaría a una criatura del programa de gestión del estacionamiento. Ya sabes, si te estacionas en una parada de autobús o en una hidrantes de incendios o algo así. Ese era mi comprensión. Y creo que todos estamos de acuerdo en que esos boletos no serían renunciados en términos de discapacidad o una hidrantes de incendio.

[Leo Sacco]: Sr. Presidente, solo para seguir eso, se aconsejó al Sr. Nash después de la reunión, no tiene el poder de renunciar a ningún boleto en ningún momento.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor jefe. Y número de. El piso se remonta al concejal Pante.

[Robert Penta]: Agregue naranja al color del boleto codificado en un sobre. Republic dice que agregarán naranja al boleto, pero no van a tener un sobre porque es, cita, es una buena práctica ambiental no poner un sobre. Y eso es un poco extraño.

[Leo Sacco]: Pero van a codificar el boleto y hacer que parezca más oficial, porque tomaron la conversación que ocurrió aquí en la reunión del consejo. sobre el boleto casi parece un recibo de registro de una tienda de comestibles. Entonces, al menos será un boleto naranja.

[Robert Penta]: Luego dice que pidió cambiar la palabra del oficial en el boleto. Y no lo van a cambiar. Mantienen el oficial de palabras.

[Leo Sacco]: Oh, Oficial de Control de Estacionamiento. Entonces está claro qué son. No es oficial de patrulla. No es sargento, teniente, ni nada de eso.

[Robert Penta]: Luego, el siguiente en la página siguiente es que se colocan signos reflectantes en ambos lados del quiosco. Dice republicanos en el proceso de ordenar letreros adicionales para todo clima a Aftix, bla, bla, bla. El siguiente, que la tecnología del lector de matrículas se utiliza para el departamento de policía. Compra. Compra. La respuesta de la ciudad. Como se mencionó en la reunión del consejo municipal el 20 de enero de 2015, el consejo se reunió con Republic a principios de mes con respecto a esto. Actualmente está en el proceso. Y tan pronto como hay información más detallada disponible, se le proporcionará. ¿Qué tiene que ver Republic con esto, con ustedes?

[Leo Sacco]: Bueno, con respecto a eso, es solo, ya sabes, estamos obteniendo las especificaciones en el sistema que usan. Y nosotros, sea cual sea el modelo con el que vayamos, queremos asegurarnos de que podamos aprovechar su tecnología y utilizarla. No queremos comprar un sistema por igual, hay varios proveedores para lectores de matrículas, pero a veces no pueden, las dos compañías diferentes no se hablarán entre sí. Por lo tanto, queremos asegurarnos de obtener la información correcta, pero puedo decirle que el proceso está avanzando.

[Robert Penta]: Otro,

[Adam Knight]: Punto de información, concejal Caballero. También creo que el Sr. Nash declaró cuando estaba aquí que iban a ayudar a la ciudad de Medford a obtenerlos a un costo más barato porque estaban usando su poder de compra que tienen porque son una compañía nacional que hace esto en todo el país, por lo que compran más de este tipo de equipo. Gracias, concejal Knight.

[Robert Penta]: Sobre ese asunto en particular que el concejal Knight solo menciona, el concejal Caraviello y yo tuvimos la oportunidad de estar en la reunión de MMA y cuando había cinco vendedores allí, Como se relaciona con el modelo y haga que tenemos aquí. Y creo que fue la compañía de distribución de Republic con la que estábamos tratando. Y obtuvimos el modelo más barato y de menor grado de un parkinador. Así que pensé que te lo haría saber.

[Richard Caraviello]: Punto de información, concejal Caraviello. Lo que dijo el concejal Pender, tuvimos la oportunidad de ver a la compañía que realmente vendió los parquímetros a la república. Y mientras estuvimos allí, en realidad tienen, es el mismo quiosco, con una interfaz diferente, con una pantalla blanca. Jefe, es mucho más fácil de ver que el verde. Y el caballero dijo que no es un gran problema cambiarlos. No sé. No sé si tal vez no pedimos eso. Pero como dije, si pudieran entrar y cambiar las pantallas para que eso sea una pantalla blanca, haga que la gente vea mucho, es mucho más fácil.

[Leo Sacco]: Todo lo que puedo decir es que cuando tuvimos las demostraciones con los diferentes proveedores que entraron, no sé si esto nos fue ofrecido como una opción. Pakion fue el modelo que trajeron, y Pakion, el representante de Pakion, vino aquí con la máquina, y obtuvimos lo que nos demostró.

[Richard Caraviello]: Sí, pero ¿nos ofrecieron una opción diferente de máquina? La máquina se ve igual, jefe. Lo único es que, la interfaz, es una interfaz blanca. Entonces, cuando la gente entra, tengo que ser honesto contigo, me cuesta ver la pantalla, incluso durante el día. Esta es una pantalla de color blanco, y la gente puede verla. Quiero decir, no hace nada diferente. Y lo que Parkin también dijo, dijo, esa máquina puede hacer cualquier cosa que quiera que haga. Él dijo, no hay límites para lo que puede y no puede hacer. Y el tipo de parkin dijo que estaría más que feliz de venir aquí, y veamos, Si es posible cambiar esas interfaces, prefiero ver eso que lo que tenemos.

[Leo Sacco]: Bueno, estaría muy decepcionado si nos vendieran un modelo obsoleto.

[Richard Caraviello]: No, no digo que sea un modelo obsoleto. No creo que dijeran, bueno, oye, puedes tener este o este. O tal vez acabamos de obtener el artículo de bajo presupuesto. No sé.

[Leo Sacco]: Todo lo que sé es cuando entraron y nos dieron la demostración, empacando, el representante de empacar. Lo que tenemos en la calle es lo que se nos demostró.

[Richard Caraviello]: Es de aspecto idéntico. Solo la pantalla de la interfaz es blanca. Es mucho más fácil de ver y usar.

[Robert Penta]: Creo que la pregunta fue formulada por nosotros, solo nosotros dos. ¿Qué otras opciones? Nos lo pidieron. ¿No le habías mostrado estas otras opciones? Y la respuesta tenía que ser no. ¿Y cómo se supone que debes responder eso? Solo nos mostraron una máquina y eso fue todo.

[Leo Sacco]: Nos mostraron una máquina para entonces. Había otro. Pero por esa compañía, sin embargo. La compañía que mostraba su máquina, había un montón de ellos. Pero el modelo que queremos fue Pacquiao.

[Richard Caraviello]: Pacquiao dice que no es tan importante cambiar la cara.

[Leo Sacco]: Probablemente no sea un gran problema para cambiar. Probablemente sea muy costoso.

[Fred Dello Russo]: Gracias, el concejal Penta. Consejero Carfiello, estás fuera del piso.

[Richard Caraviello]: Bueno, me gustaría obtener un costo, si hay una diferencia de costo de cambiar eso. Traeré el mensaje de vuelta. El caballero de Pacquiao dijo que estaría más que feliz de venir aquí y hablar. y explique la diferencia entre las dos pantallas. Gracias Ken.

[Fred Dello Russo]: Además, ¿están todos establecidos, el concejal Cavillo? Sí, señor presidente. Vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Solo una pregunta sobre el estacionamiento del permiso. Sé, nuevamente, estamos a mediados de una semana en tormentas, pero la gente parece estar frustrada. Con respecto a la falta de ver estos vehículos aplicando el estacionamiento del permiso, que algunas de nuestras áreas realmente esperaban.

[Leo Sacco]: Bueno, eso es lo que esperábamos. El 26 iba a ser el día en que comenzara. Y ese fue el día en que terminamos con la tormenta de nieve. Y desde entonces hemos estado bajo nieve. Hicieron alguna aplicación durante el fin de semana entre las dos tormentas en el estacionamiento de permisos. Pero no cubrieron mucho terreno. Y sé que hubo un problema en particular. Y no estoy seguro de dónde se derivó, si era la información que les dimos del departamento de policía con respecto a una calle que esa parte es un estacionamiento de permiso y otra porción no lo es. Entonces, uh, le hemos preguntado a las personas que fueron condenadas en la porción sin permiso que nos entregue sus boletos y haremos lo que hay que hacer para evitarlos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y en esa nota, así que si alguien ve un automóvil estacionado, Frente a su casa que no tiene un permiso, ha sido, ya sabes, el sábado, es un sábado o domingo, y la oficina no está abierta, ¿hay alguien a quien puedan comunicarse?

[Leo Sacco]: Porque si pueden llamar al departamento de policía al menos el sábado, y podemos contactar con Republic para ir a ese lugar. Lo que nosotros, que todos nuestros residentes debemos tener en cuenta y todas las personas de aplicación de la ley deben tener en cuenta es el hecho de que durante una emergencia de nieve declarada, No permitimos la aplicación de estacionamiento. Nosotros, tenemos que esperar 24 horas después de que se levante la emergencia antes de poder permitir la aplicación de la ley del estacionamiento. Sabes, odio ser, odio decir que la policía no puede hacer estacionamiento, pero estamos en un problema en este momento donde no tenemos pegatinas físicas en los vehículos. Hace que sea muy difícil para la policía hacer el permiso de la aplicación de estacionamiento. Hasta que obtengamos a los lectores de la matrícula o podamos vincularnos con la base de datos que Republic tiene que podremos saber si bajamos por Cherry Street, digamos y podamos decir qué vehículo está permitido y qué vehículo no es. Así que solo estoy pidiendo que sean un poco pacientes con la respuesta policial para el estacionamiento de permisos hasta que podamos hacer que la tecnología funcione y podamos detectar a los infractores tan fácilmente como la República.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, en el futuro, una vez que la nieve se haya despejado y estemos en la primavera, sus oficiales sabrán que si reciben una llamada un sábado, sabrán cómo contactar a Republic para resolver algunos de estos problemas para los residentes.

[Leo Sacco]: Incluso estamos hablando de comunicaciones de radio para ellos, por lo que eso es algo que puede ser transmitido, para que podamos alcanzarlas tan fácilmente para darles una radio y enviarlos a una calle determinada.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, vicepresidente del consejo Lago-Kern. El siguiente en la fila es el concejal Knight. En realidad, creo que lo pones en un error, señor presidente. Estás listo. Consejero Marcas.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Solo tengo una pregunta, jefe. Este consejo ha preguntado en varias ocasiones que aumentamos el estacionamiento gratuito y hemos ofrecido sugerencias los primeros 15 minutos gratis en toda la ciudad hasta 30 minutos en toda la ciudad. Y la respuesta que obtuvimos de la administración fue, como resultado de las reuniones con la comunidad empresarial, proporcionaron dos puntos gratuitos de 30 minutos y también cuatro medidores de una sola cabeza en cada uno de los distritos comerciales. Por lo tanto, los lugares libres ascenderían a 10 puntos gratuitos en toda la ciudad. Entonces, cada uno de los cinco distritos comerciales tendría dos lugares gratuitos. Estoy de acuerdo con las horas de operación, uh, cambiándolo de siete a siete, uh, de siete a siete a ocho a seis. Y eso cae bajo su alcance como comisión de tráfico. También diría que el estacionamiento gratuito de 30 minutos también caería bajo el alcance de las comisiones de tráfico. Uh, ¿estarías de acuerdo con ese jefe?

[Leo Sacco]: Uh, que tengo que mirar, tengo que hablar con el abogado de la ciudad al respecto. Sé que hubo Ciertas ubicaciones en toda la ciudad y los diferentes distritos comerciales que ya se acordaron en ese estacionamiento gratuito de 30 minutos.

[Michael Marks]: Bien. Pero si está bajo, por lo que escucho, uh, como regla general, si no cambiamos el número de puntos múltiples, caemos dentro de las directrices del contrato. Esto es por lo que entiendo, uh, agregando un estacionamiento gratuito de 30 minutos durante los primeros 30 minutos. No estamos cambiando el número de puntos múltiples. Y en mi opinión, no soy un asesor legal, pero diría que eso estaría bajo la jurisdicción de la Comisión de Tráfico. Y por lo que escucho de los dueños de negocios, tuvimos a Jimmy de West Medford. Hemos escuchado de varios dueños de negocios, varios residentes que desean encontrarse con la tienda durante dos minutos y recoger un periódico o algo. Esto resolvería muchos problemas, jefe, mucho, muchos problemas. Y si cae bajo su alcance, creo que va de la mano con La limitación de las horas de operación también. Y creo que esto es una necesidad, jefe.

[Leo Sacco]: Bueno, creo que, de nuevo, es algo que diferiré al abogado de la ciudad para un fallo, porque no estoy tan familiarizado con el contrato y el lenguaje del contrato entre la ciudad y la república. Así que quiero asegurarme de lo que hagamos, lo estamos haciendo legalmente. Esperamos para obtener la decisión de los 8 a 6. Creo que en este punto podríamos esperar para ver si hay una decisión que podría permitir un libre de 15 minutos o un libre de 30 minutos. Acabamos de hablar de que son 12 horas de aplicación que estamos reduciendo. Si multiplica eso hasta los 30 minutos gratuitos en cada lugar de la ciudad, eso sería sustancialmente más grande que las 12 horas de no aplicación. Así que no quiero simplemente destrozar el contrato.

[Michael Marks]: Bueno, no sé en qué punto estamos violando el contrato si hacemos cambios. Realmente no entiendo. No creo que nadie detrás de este tambaleo lo entienda totalmente.

[Leo Sacco]: Bueno, creo que vuelve a los cambios sustanciales y materiales y eso probablemente caería en un cambio sustancial de material porque entonces todos podrían ir a cualquier lugar de la ciudad y aún tendrán el estacionamiento gratuito durante los primeros 30 minutos. Y ya sabes, gran parte de la actividad que se realiza en muchos de los negocios, Probablemente cae dentro de esa guía, la regla de 30 minutos.

[Michael Marks]: Bien. Pero como saben, toda la razón por la que implementamos esto fue para mover automóviles. Y proporcionar un período de gracia de 15 o 30 minutos logra tal que. Todavía mueve los autos. Así que no veo que regresaríamos de lo que nuestra misión era mover autos en el distrito de negocios. Y si puede tomar dos horas al día libres de su aplicación, son los ingresos que podrían estar generando, pero menos menos de dos horas No veo por qué 30 minutos serían diferentes.

[Leo Sacco]: Estoy mirando las 7 a.m. Creo que fue una hora cero de todos modos. 7 a 8 a.m. No creo que fuera a gran parte de nada.

[Michael Marks]: No tenemos ninguna estadística. Todavía no tenemos datos.

[Leo Sacco]: Pero solo digo que si conduces por esto alguno de los distritos comerciales a las 7 de la mañana, ves un empaque limitado de todos modos. Así que no fue un gran éxito en eso y fue un éxito más grande probablemente a partir de las 6 p.m. a las 7 p.m. Pero incluso eso probablemente no fue tan bueno. Pero si hablas el resto del día. Uno de 30 minutos gratis en cada espacio, eh, eso podría ser sustancial.

[Michael Marks]: Creo que es un comentario triste cuando puedes decir de siete a ocho, de todos modos no hay autos.

[Leo Sacco]: Bueno, es limitado.

[Michael Marks]: Quiero decir, es limitado porque es desafortunado. Es limitado porque no hay imanes. Sr. Presidente, preguntaría entonces si tenemos que hacer este poco, um, que, uh, le preguntamos al abogado de la ciudad por voto de este consejo, si podríamos implementar o no, Estacionamiento gratuito de 15 o 30 minutos en toda la ciudad, y si eso está bajo el alcance de la Comisión de Tráfico. Y una vez que recuperemos esa respuesta, porque la respuesta que recibimos de la administración, dice que no se realizarán cambios adicionales en este momento. Eso me llevaría a creer que se podrían hacer cambios. Eso me llevaría a creer que se podrían hacer cambios. Y entonces creo que tal vez sea apropiado que Obtenemos una opinión legal del abogado de la ciudad.

[Fred Dello Russo]: Entonces, sobre moción del concejal Knight con respecto a la comparación del recaudador de impuestos con respecto a los ingresos del impuesto sobre las comidas de esta época el año pasado y esta vez, donde estamos bajo el nuevo plan enmendado por el concejal, marca que el abogado de la ciudad representa la opinión al consejo con respecto a 15

[Michael Marks]: o estacionamiento gratuito de 30 minutos en toda la ciudad, ya sea, ya sea que caiga bajo el alcance de la Comisión de Tráfico o si es un acuerdo contractual que debe hacerse.

[Fred Dello Russo]: Y el empleado tiene eso. Y, uh, posteriormente me modificaré previamente o el concejal Coffee Yellow para pedir el costo de las pantallas blancas. Marks del concejal, ¿estás listo ahora? Soy. Gracias. Muchas gracias. Consejo marcas.

[Paul Camuso]: El siguiente en la cola es el concejal Camuso. Gracias, señor presidente. Y antes de ir más allá, creo que tenemos que instar al alcalde que a partir de ahora, los martes por la noche, al menos hasta abril, a encender el calor en este edificio. Porque tenía miedo de que fuera porque estoy bajo el clima, pero he hablado con varias personas aquí. Es absolutamente helado aquí en este momento. El concejal Lungo-Koehn me dice que es 63 grados aquí. Entonces, la próxima semana, tendremos que traer nuestras bufandas y nuestro sombrero de invierno para hacer el negocio de la gente. Pero dicho esto, dos cosas que estaría interesadas para obtener una actualización sobre la situación actual es una, un informe de uso que nos dieron hace unas semanas, lo cual era bueno, nos dijeron que las personas parecen participar dentro de los límites de las leyes y restricciones que la comisión de tránsito establece. Y la segunda cosa es que me gustaría obtener una actualización, jefe, en los tokens. Jimmy's Pizza aquí, genial en la comunidad, como él dice. La gente entra, tienen que esperar porque tiene una línea por la puerta porque le ha dado un buen producto. Y la gente va allí. Mira todos los nombres de las peticiones que nos da. Cada una de esas personas ha estado comprando un sándwich. Así que sigue con el buen trabajo, Jim. Dicho esto, sin embargo, me gustaría tener los tokens en su lugar donde Jimmy, como hombre de negocios, podría comprar los tokens en lugar de una cuarta parte, $ 0.15 tal vez para los tokens. Y estos negocios. Um, sé que estás trabajando en eso.

[Richard Caraviello]: Sí. No dije eso. Creo que era como 16 centavos y medio. Um, y lo harían, colorearían y codificarían el color. Entonces, uh, sabrías que las fichas dadas en West Metro se estaban quedando en West Metro o lo serían, se usarían en otras partes de la ciudad. Exactamente. Pero dijeron que eso es A, lo hacen en otras ciudades.

[Paul Camuso]: Y era un plan muy factible. Excelente. Y con eso dicho, um, esa fue mi siguiente pregunta fue, si y cuando esto se instituya. Porque Jimmy en este momento, sería una buena herramienta para él. Como dijo, es vergonzoso decirle a alguien, te daré una cuarta parte para que puedas pagar el medidor. ¿Pero sabes qué? Cuando el tipo entra en la tienda de Jimmy o en cualquier otra tienda de la comunidad y dicen, oye, eres un buen cliente. La próxima vez que vengas aquí, el bolsillo está sobre mí. Y les das una de estas fichas. Quiero decir, eso va lejos. Muchas empresas en esta comunidad que conozco son muy, mucho para eso, ya sea una barbería local, ya sean algunos de nuestros restaurantes más grandes.

[Richard Caraviello]: Um, es, es solo una buena herramienta para, um, nuevamente, no sé si nos dijeron, pero estas máquinas pueden imprimir cupones para todos estos negocios. Entonces Jimmy quiere decir, oye, ya sabes, um, ya sabes, obtenga un refresco gratis con cada pizza, presione el botón aquí. Cuando usted, cuando la gente puso sus 25 centavos, no imprime un cupón, eh, para lo que sea, lo que sea, lo que el negocio quiere decir. Y lo mantiene específico para esa área.

[Leo Sacco]: Durante las presentaciones, escuchamos que eso podría hacerse.

[Richard Caraviello]: ¿Pero eso no salió durante?

[Leo Sacco]: Pero puedo decirte también que hay interés en los tokens. Hay interés en ese tipo de tarjeta de débito. Y están investigando si pueden incrustar el número de matrícula allí, por lo que lo hace aún más fácil. Entonces, hay interés en eso, y Republic está investigando todo.

[Paul Camuso]: Algunas de estas máquinas han estado actuando hasta el punto de que ha sido muy amigable con el cliente. Lanzas un cuarto y obtienes dos cuartos de regreso. Es, uh, me pasó hoy. Y, eh, sé que lo devuelves de vuelta. Sí, por supuesto que lo hice. Volví al cuarto. Conduje hasta el, conduje a la oficina en South Medford y se los di. Um, no, pero, uh, um, también he estado escuchando eso, que algunos de ellos han estado escupiendo cuartos al consumidor. Alguien, um, alguien me envió una broma de correo electrónico y dijo: Sí, es, probablemente sea el casino de viento el que posee, posee las cosas que intentan poner a la gente en su casino. Pero dicho esto, me gustaría obtener una actualización sobre los tokens, porque como el concejal Caraviello, todos somos conscientes de que vienen y dijeron que se puede hacer. Pero decidir hacerlo y ponerlo en vigencia son dos cosas diferentes. Y honestamente, creo que en este momento, esta es una época lenta del año de todos modos para todas las empresas, especialmente los restaurantes. Justo después de Navidad, enero, febrero, marzo, todos los restaurantes con los que he hablado dijeron que esta es típicamente su temporada lenta. Creo que estos serían más útiles ahora que en El final del año, el próximo año, noviembre, cuando es la época tradicional de año de año, temporada navideña. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización de esos dos, el informe de uso, y cuando digo el informe de uso, los mismos datos que nos proporcionó hace unas semanas la cantidad de personas que usan la máquina y el boletos que se emitieron. Y por último, pero no menos importante, en las fichas. Bueno. Gracias Jefe.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Entonces, por moción de un concejal, Adam Knight modificado por el concejal Richard Caraviello, el concejal Michael Marks, el concejal Paul Camuso, el Consejero Penta Jefe.

[Robert Penta]: Um, en los últimos dos asuntos aquí, uh, estás trabajando en tener una tarjeta de débito que supuestamente podría correlacionarse con el auto, pero no pueden hacerlo. Y luego los últimos mapas detallados que se desarrollarán para mostrar, Los puntos están disponibles por tipo de lugar en un distrito residencial o en un distrito comercial de cercanías. Ahora, recibí un par de llamadas telefónicas de personas en Quincy Street en Resident Parking.

[Leo Sacco]: Bueno, esa es la calle que acababa de mencionar cuando hicieron un estacionamiento de permisos. Desde Boston Avenue hasta Capon Street se permite el estacionamiento. Desde la calle Osgoode hasta la suma de la línea es el estacionamiento de permiso. Pero de Osgoode a Capon no lo es. Y sé que está en nuestros documentos. Revisé eso. Pero no estoy diciendo que tuvieran la culpa. Pero esos boletos fueron emitidos de manera incorrecta. Y la única persona de la que he recibido un correo electrónico, le pedí que me lo reenvíe porque realmente se dio por error. Y pasaremos por el proceso para anularlos.

[Robert Penta]: Entonces, ¿los tres de ese vecindario tienen el mismo problema entonces?

[Leo Sacco]: ¿Solo apelarte a ti? Solo envíelo. No tienen que pasar por un proceso de apelación. Esa era la preocupación, si iban a tener que pasar por un proceso enrevesado. Se emitieron injustamente. No se puede evitar eso. Los registros reflejan que esa sección de la calle no permite estacionamiento. Todo lo que tienen que hacer es enviarlos a nosotros. Los anularemos de la manera correcta. Entonces se registra como un vacío.

[Robert Penta]: Pero también dice que los mapas detallados se finalizan y se publican en Park Medford.

[Leo Sacco]: Estos serían los mapas para los distritos comerciales, donde están los medidores, donde estaban los medidores de cabeza individuales. Bueno, los medidores de la cabeza individual aún no están ahí fuera, pero está en Parkmedford.org.

[Robert Penta]: ¿Entonces los mapas de estacionamiento para residentes aún no están allí?

[Leo Sacco]: No, pero están en el sitio web del departamento de policía. Hay una lista de calles de estacionamiento de permisos, pero puede haber algunas calles que deben agregarse ya que, uh, ya que se publicó por primera vez. Puede haber algunas calles nuevas, algunas adiciones, y ahora estamos pasando por toda la lista de calles de estacionamiento de permisos para ver cuáles son las diversas restricciones porque algunas calles están en el estacionamiento de siete a mediodía. Algunas calles son de 5pm a 8 a.m. Queremos asegurarnos de que todo lo que presentemos sea información precisa.

[Robert Penta]: Pero cuando está haciendo estos documentos de estacionamiento para residentes, mapas o cualesquiera que sean.

[Leo Sacco]: No son mapas. El estacionamiento residente es estrictamente una lista de calles. Calles. No hay un mapa.

[Robert Penta]: Pero algunas de las calles no son todas el estacionamiento para residentes.

[Leo Sacco]: No, no, solo las calles que son.

[Robert Penta]: Entonces, como explicó la semana pasada, Um, Austin Street, el número, se detiene en cierto número. Quiero decir, ¿Cómo se supone que deben saber estas personas?

[Leo Sacco]: El residente lo sabe. Quiero decir, si un residente vive en la calle, no lo han visto.

[Robert Penta]: Sí, pero ¿cómo lo sabe Republic?

[Leo Sacco]: Lo sabrán porque tienen la lista. Se cometió un error, creo que fue sábado. Era viernes o sábado que esa parte de Quincy Street fue etiquetada de manera incorrecta. Nuestros registros reflejan que esa parte de Quincy Street no es estacionamiento de permiso. No sé en qué estaban operando, si obtuvieron un documento que acaba de decir Quincy Street. Pero no hay duda de que fueron emitidos por error, y se anularán apropiadamente.

[Adam Knight]: Punto de información, consejo. Buenas noches. Tengo entendido, jefe, que cuando se emite un boleto, se registra en la latitud y la longitud del vehículo, ¿correcto? En su lector de platos, sí. En su lector de platos, a la derecha. Por lo tanto, sería seguro decir que, de hecho, se emite una cita que está fuera del reino de una calle de estacionamiento de permiso, que podrían tirar de esa información sobre su sistema y mostrar dónde estaba el vehículo y si estaba o no dentro o no Todo es bueno en Capen o Austin entre Prescott y High, pero no Austin entre High y Uber. Bien. Gracias. Solo necesitan tener la información real. Si no tiene buena información, no va a sacar cosas buenas.

[Robert Penta]: Una última cosa. Me gustaría, ¿podemos recuperar un informe? Dijiste la decisión hoy del abogado de la ciudad de que podría cambiar las horas.

[Leo Sacco]: Sí. Dentro del reino, ¿es ese un documento escrito o era verbal? Hay un documento escrito. No lo entendí. No conocí al abogado de la ciudad a tiempo, pero él me lo dijo verbalmente y es por escrito. Entonces lo tendremos. ¿Podrías conseguirlo? ¿Podríamos obtener una copia? Estoy seguro de que lo harás.

[Robert Penta]: Me gustaría tener una copia de eso, Sr. Clerk. Una copia de

[Leo Sacco]: Y le daremos las actas de la reunión de la Comisión de Tráfico este martes 10 de febrero, para que lo tenga también. Como siempre lo haces. Martes 10 de febrero. ¿No más reuniones del miércoles? No, solo hacemos el martes para la comisión de tráfico. Las reuniones del miércoles por la noche, tentativamente una que todavía está en marcha para mañana por la noche, es posible que tengamos que cancelar debido a los montículos de nieve y puede que no sea algo seguro traer a las personas. Y es posible que necesitemos una granja más grande para hacerlo. Por lo tanto, es posible que estemos buscando usar la Cámara del Consejo en algún momento. Sí, lo es. La esquina de la calle Yale y la esquina de la calle Harvard a las dos en punto.

[Fred Dello Russo]: Gracias a todos. Uh, así por moción del consejo y la noche modificada por los concejales, uh, uh, marcas, caraviello, uh, penta y camuso, uh, el concejal marcas. Sí.

[Michael Marks]: Acabo de obtener una última cosa. Un caballero me llamó, un caballero me llamó jefe en este folleto que se desmayó. Y mencionó que cuando intentó alimentar a la máquina, Dijo que cree que los pasos están al revés, el paso 4 y 5. Entonces dijo que se fue, puso su número de placa, y luego el paso 4 dice: Presione el botón azul para comprar tiempo. Él dice que se supone que debes presionar el botón verde, luego poner el dinero y luego presionar el botón azul. Dijo que estos pasos no son correctos.

[Leo Sacco]: Tendría que mirarlo de nuevo.

[Michael Marks]: ¿Puedes echar un vistazo a eso, jefe?

[Fred Dello Russo]: Lo recomendaremos al Comisionado de Estacionamiento de República.

[Michael Marks]: Transacción completa. ¿Puedes echar un vistazo a eso, jefe?

[Fred Dello Russo]: Punto de aclaración, el concejal Lungo-Koehn, y luego votaremos sobre esto.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Era cierta máquina, el concejal marcas? ¿Era cierta máquina, como una ubicación determinada? Porque cuando lo alimenté, seguí los pasos y funcionó bien. No, seguí los pasos que realmente están escritos en el quiosco.

[Fred Dello Russo]: Entonces, en la moción, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Tres documentos en la mano del empleado ofrecido por el concejal Camuso, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford agradezca a St. El pastor de Raphael, el padre Kevin Toomey, por su excelente servicio a los feligreses. Consejero Camuso.

[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente. Gracias, señor presidente. Para las de las personas que no saben, el padre Kevin Toomey recientemente recibió notificaciones de su reasignación. Y este es un gran golpe para St. La parroquia de Raphael. Calle. Raphael's es una gran comunidad parroquial. El padre Toomey ha hecho un trabajo ejemplar allí, como todos sabemos. El ha estado allí para 15 años más o menos, y es el único responsable de lograr que las personas comprometan el apoyo financieramente para construir el nuevo Centro de París, que cuesta alrededor de $ 6 millones, Sr. Presidente. Y para eso, la comunidad y la parroquia están agradecidas. Y queremos desearle lo mejor. Y creo que es más que apropiado. Está cerca hasta junio, hasta que va a su nueva tarea. Pero creo que deberíamos llevarlo aquí solo para reconocerlo. Fue un firme defensor de colocar las señales de cruce y las luces frente a St. La parroquia de Raphael para los hijos de la comunidad, y siempre estuvo allí para las personas. Y lo voy a extrañar, no solo como mi parroquia Pastor, pero lo más importante, como amigo. Entonces, si podemos llevarlo aquí en una reunión para recibir una nota de felicitación del Ayuntamiento de Medford.

[Fred Dello Russo]: ¿Sobre la moción del concejal Camuso, todos los que están a favor? ¿Opuesto? Inadvertidamente corté a dos ciudadanos que desean hablar sobre el asunto que ha pasado. Si desea dirigirse a nosotros. ¿Nombrarás y la dirección para el registro? Robert Cappucci de 70 Green.

[Robert Cappucci]: El asunto se elimina, como saben. Sí, señor presidente, muchas gracias. Robert Capucci de 71 Evans Street. No planeé hablar sobre esto esta noche, pero surgieron un par de puntos por los que tuve que expresar mi preocupación. Con el debido respeto al Jefe de Policía, que ha sido exhaustivo en sus energías en este programa de quioscos, se refirió a las preocupaciones que tienen las personas y las preguntas que están presentando piedras. En algo que ni siquiera hemos visto si funciona todavía, cuando en un tema mencionado esta noche por el concejal Penter, afirma claramente que Medford Citizenry nunca tuvo una oportunidad pública abierta para aportes, discusiones, preocupaciones de la implementación. ¿Es arrojando piedras? Y con el debido respeto, tengo un gran respeto por el Jefe de Policía. Solo desearía que lo llamara de manera diferente. ¿Fue arrojando piedras para la pizza de Jimmy? Para venir aquí y abordar sus preocupaciones, ¿fue arrojar piedras a la mujer que habló sobre Playstead Road y qué tiene que hacer para obtener un permiso? ¿Fue arrojando piedras para el tipo que posee la compañía Lock? ¿Fue arrojando piedras para todos los demás ciudadanos y negocios que han llegado aquí? Y mi segundo punto es en la enmienda de estacionamiento de 30 minutos, una consulta planteada por el Honorable Michael Marks. Eso nunca va a suceder. Porque eso eliminará todo el dinero que esta gente va a recaudar en esto. He visto durante las últimas semanas, pasando en meses, las grandes preocupaciones. Quiero decir, estamos hablando de hacer que Medford sea más amigable con los negocios y mejorar nuestros cinco distritos comerciales. Bienvenido a Medford con tasas de impuestos a la propiedad más altas, pague al parque, las calles se desmoronan, una fuerza policial con poco personal. Quiero decir, hay. Muchas más cosas que esta ciudad podría estar haciendo y, en última instancia, dependerá de los votantes este año y ejercerá esa opción en este contrato para comprarla y deshacerse de ella, por favor. Sería lo mejor para la ciudad de Medford. Gracias por tu tiempo.

[Michael Ruggiero]: Gracias Sr. Presidente, mi nombre es Michael o Jiro. Vivo en 18 Pembroke Street. Tengo dos preguntas. La primera es con la información de la matrícula que ha sido agregada por Republic Parking es que la información se vende a personas privadas como una empresa de big data o qué sucede con esos datos. ¿Alguien lo sabe?

[Fred Dello Russo]: Digamos, señor, ya hemos eliminado esto, así que haga su segunda pregunta, y luego el jefe de policía se dirigirá a usted.

[Michael Ruggiero]: Oh, gracias. Mi segundo punto es que he sido voluntario en el Centro Senior, y varias personas mayores han expresado confusión sobre cómo la entrada. Ya sabes, su matrícula y pagarla. Tal vez sería útil si alguien del estacionamiento de Republic fuera allí y diera una conferencia. Algunas de estas personas tienen problemas, ya sabes, colocando números de contacto de emergencia en sus teléfonos. No son particularmente expertos en tecnología.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias. El jefe abordará ambas preguntas, ya que es el experto en esto.

[Leo Sacco]: No sé si soy el experto, pero el segundo primero, sé que el Sr. Nash planea hacer otra reunión y saludar con el En el Centro Senior, traer un quiosco al lugar para que las personas puedan tocarlo, sentirlo, presionar los botones y ver cómo funciona. Así que no sé exactamente cuándo está programado, pero sé que es pronto. Con respecto al lector de matrícula, Republic Parking me informa que guardan los datos durante ocho horas. No se lo venden a nadie. Si el vehículo, si citan un vehículo, lo guardan como un registro. de la cita del vehículo, y luego se elimina después de todo el proceso de apelación del boleto. Pero solo subiendo por la calle y reuniendo platos, al final del día, se purga. El sistema se purga. Pero absolutamente ninguna información vendida a nadie.

[Fred Dello Russo]: Sin listas de correo, ¿nada? No. Muchas gracias, jefe. Gracias, señor, por esas dos preguntas útiles. Documentos adicionales en la mano del empleado, ofrecidos por el concejal Camuso, se resuelva que el Ayuntamiento Medical Para felicitar al presidente del Consejo de la Ciudad de Medford, emérito Robert Miyako y su esposa Cheryl por el nacimiento de su primer nieto, Willow Skye.

[Paul Camuso]: Consejero Camuso. Gracias, señor presidente. Sería negligente si no felicitaría al tío Bob, ya que la gente a menudo se refiere a él. Él y su esposa Cheryl son los orgullosos abuelos de Willow Skye. Y Willow Skye ahora tiene a los orgullosos padres, el Dr. Marty Marin y la hermosa Alexandra Mayako Marin. Nació el bebé. Y el bebé y la mamá están muy bien. Acaban de llegar a casa hace unos días. Y solo quiero felicitarlos.

[Fred Dello Russo]: Y Alex se ve hermoso.

[Paul Camuso]: Absolutamente. Sí. Así que felicitaciones al Sr. Presidente, su esposa y toda la familia. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Secundado sobre la moción del concejal Camuso, secundado por Vicepresidente Longo-Curran, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Y, por último, en la mano del empleado, una resolución del concejal Knight. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford felicite a Sal y Josephine Marino y Billy y Paul Oganowski por el nacimiento de su nuevo nieto, Penélope.

[Adam Knight]: Sí, señor presidente, muchas gracias. Me gustaría felicitar a Tiffany y Salvatore por el nacimiento de su primer hijo, así como a Josephine y Big Sal. y Paula y Billy sobre el nacimiento de su nueva nieta. Es un momento muy emocionante para estas familias y solo quería hacerles saber que estamos pensando en ellas durante este tiempo.

[Fred Dello Russo]: Moción del Caballero del Consejero. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Consejero Marcas.

[Joe Viglione]: Buenas noches. Joe Villione, 59 Garfield Ave. Gracias, Ayuntamiento. Esta tarde, a la una en punto, Louise Miller tuvo una reunión en la televisión de acceso público aquí, y creo que es la habitación 205 en el pasado, donde tienen la Comisión de Derechos Humanos y una mujer maravillosa, tiene un folleto sobre la operación de televisión de acceso público, solicitud de propuestas. Así que solo quería alertar al público de que debido a la nieve, había una persona y yo allí, Y casualmente, si así es como lo dices, coincidiendo, un director ejecutivo de una de las estaciones de salida llamadas mientras estaba en la habitación, por lo que Louise habló con él, y eso fue realmente genial. Entonces la palabra está saliendo. Ella va a reprogramar la reunión tentativamente. Ahora es el miércoles 18 de febrero. Debería estar en el sitio web de Medford Mass. Este lunes en la escuela secundaria, a las 2.30 p.m., los arquitectos que están licitando en la estación de acceso público se reunirán y está abierto al público. Entonces, si la gente quiere ver la nueva instalación, Louise me dijo que cualquiera podría ir allí. Ahora, esto es muy importante porque dentro de nueve meses, por supuesto, es la elección, a 273 días de distancia. Lo que fue un poco desalentador fue si la estación de acceso se otorga a alguien en abril, Como dijo el otro individuo en la sala, podríamos no tenerlo hasta septiembre, y esta elección es crítica. Entonces, lo que me gustaría que hiciera nuestro alcalde es ver sobre abrir las ondas, y discutimos esto, para que las personas puedan tener algún tipo de acceso tal vez con la escuela secundaria. Sr. Dempsey o Sra. Goldsberry, debido a que dirigen el canal de la escuela secundaria, tal vez puedan ayudar a organizar algo para que obtengamos a todos los candidatos, cualquiera que corra, cualquiera que esté corriendo. Sé que el abogado que dirige el Valle de Mystic, NAACP, sé que ya está en su Facebook que está corriendo. Esta es una excelente oportunidad para él y otras personas que corren para que la pelota rode en este momento. Se puede hacer.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias, Citizen Filioni. Los registros fueron aprobados al vicepresidente Lungel-Kern para la reunión del 20 de enero de 2015. Señora vicepresidenta, ¿cómo los encontraste?

[Breanna Lungo-Koehn]: Encontré los registros en orden y la aprobación de movimiento. También quiero anunciar una recaudación de fondos que Medford Family Network tendrá el sábado a las 12 p.m. en la escuela McGlynn. Es un helado social para todas las familias. Todas las familias son bienvenidas. Sí, no podría comer el helado si pensara. Pero solo quiero que todos sepan sobre la recaudación de fondos. Creo que cuesta $ 10 por persona y va a una gran causa.

[Fred Dello Russo]: Una gran causa. Gracias por eso. Por moción del vicepresidente Langel-Curran para la aprobación de las actas. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Consejero Camut.

[Paul Camuso]: Sí, sé que nos reímos un poco antes con respecto al control climático en este edificio. No esperaría ningún secretario, empleado público en este edificio o escuela o ningún edificio municipal Para trabajar en las temperaturas que hemos trabajado en las dos últimas, un par de reuniones del consejo. Esto es ridículo. Si hay un problema con el sistema en esta sala, entonces el alcalde y su designado pueden atenderlo. En verano, se está sofocando aquí y se está congelando aquí esta noche. Creo que nadie puede discutir con eso. Tenemos personas que realmente abandonaron la reunión debido a la temperatura en esta sala. Es ... y estás enfermo, pero mis pies están entumecidos.

[Fred Dello Russo]: exactamente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Las últimas reuniones del consejo, al menos han sido 66, 67, y luego disminuirá gradualmente a las 11 en punto mientras aún estábamos aquí. Se redujo a unos 63 esta noche. Entramos, eran 64 y gradualmente está bajando. Entonces, um, tampoco puedo sentir mis dedos de los pies. Sin embargo, creo que puedo ver mi aliento, lo cual es bueno. Entonces, si pudiéramos movernos, si pudiéramos ponerlo por escrito, lo sé, uh, Desde el departamento de construcción, Fargo ha estado abajo durante las reuniones del consejo en el pasado para ajustar el calor o el aire acondicionado. Estoy de acuerdo. Si esto sucede durante el día, es inaceptable para las personas que trabajan en este edificio.

[Paul Camuso]: Y solo para hacer un seguimiento, hace unas semanas, Alicia Hunt estaba aquí ajustando la temperatura. Y creo que lo tenían para salir a las 9 en punto. No recuerdo una reunión del consejo municipal en la historia de la ciudad de Medford durante los últimos 30 años que no se fue hasta las nueve en punto. Entonces, uh, se ha ido, ¿sabes lo que estoy diciendo? Se ha ido, um, menos de las nueve en punto. Fue aproximadamente un rango de seis meses, donde algunas de las reuniones fueron más cortas. Um, pero eso se debió solo a las agendas más pequeñas. Esto es, eh, esto es absurdo.

[Fred Dello Russo]: Acabamos de recibir un comunicado y se abordará, eh, a primera hora de la mañana.

[Paul Camuso]: Yo digo que no lo hacemos, No deberíamos reunirnos en esta temperatura. Si es así de nuevo, realmente, deberíamos posponer la reunión.

[Fred Dello Russo]: Gracias. El concejal Pence ha estado esperando pacientemente muy rápido.

[Robert Penta]: Me gustaría enviar un, el consejo, felicitar a, eh, no felicitar, algunos tienen buenos deseos para Rick Caraviello, su padre, que desafortunadamente está en el hospital en este momento. Y, eh, gracias.

[Richard Caraviello]: Quiero agradecer, um, el departamento de bomberos occidental y, eh, lo siento. Te di almuerzo para la rápida respuesta a mi papá y cuando él, cuando se desmayó esta tarde y qué no es nada. Bueno. Mis mejores deseos para el Sr. Cantrell.

[Fred Dello Russo]: Consejero Marksx.

[Richard Caraviello]: Todo establecido, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejales. Por moción del vicepresidente Lungo-Koehn para la aplazamiento. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos?



Volver a todas las transcripciones